血流成渠 Кровь текла рекой
Explanation
形容死伤的人极多,血流成河。
Описывает большое количество смертей и ранений, реки крови.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉名将关羽率军攻打襄阳,与曹军展开激烈的战斗。关羽的军队英勇善战,但曹军的数量远超蜀军,双方厮杀一日一夜,最终蜀军不敌,血流成渠,死伤无数。然而关羽却并未退却,他挥舞着青龙偃月刀,率领残余部队拼死抵抗,展现出非凡的勇气和毅力。虽然蜀军最终失败,但关羽的英勇事迹却流传千古。这场战斗的惨烈景象,正是“血流成渠”的最好诠释。
В период Трёх Царств знаменитый полководец Шу-Ханя Гуань Юй повёл свои войска на Сянъян, вступив в ожесточённые сражения с армией Цао. Войска Гуань Юя сражались храбро, но армия Цао значительно превосходила их численностью. После целого дня и ночи сражений армия Шу потерпела поражение, и бесчисленное множество солдат погибло или получило ранения; кровь текла рекой. Тем не менее, Гуань Юй не отступил. Он взмахнул своим мечом Цинлун Яньюэ Дао и повёл своих оставшихся воинов в отчаянную битву, проявив необычайную храбрость и стойкость. Хотя армия Шу в итоге потерпела поражение, подвиги Гуань Юя вошли в историю. Кровавая картина этой битвы – это идеальное толкование идиомы «кровь текла рекой».
Usage
用于形容战争的残酷和死伤人数众多。
Используется для описания жестокости войны и большого количества жертв.
Examples
-
战争的残酷,血流成渠,令人心寒。
zhànzhēng de cánkù, xuè liú chéng qú, lìng rén xīnhán
Жестокость войны, реки крови, леденящая душу.
-
那场战役,血流成渠,惨不忍睹。
nà chǎng zhànyì, xuè liú chéng qú, cǎn bù rěn dǔ
Та битва, реки крови, ужасное зрелище.