贪污腐化 tān wū fǔ huà Korruption und Verfall

Explanation

利用职权,非法取得财物,过着奢侈糜烂的生活。

Missbrauch von Machtposition zur illegalen Aneignung von Vermögen und ein Leben in Luxus und Dekadenz.

Origin Story

大明朝时期,有个名叫李诚的官员,他刚开始秉公执法,一心为民,深得百姓爱戴。然而,随着时间的推移,李诚渐渐迷失了自我。他开始利用职务之便,收受贿赂,贪污公款。起初,他只是收受一些小钱,但后来胆子越来越大,贪污的数额也越来越高。他将贪污来的钱财用于建造豪华府邸,购买珍奇异宝,过着纸醉金迷的生活。李诚的所作所为,最终被御史揭发。他被捕入狱,抄家时发现其家产无数,百姓这才恍然大悟,原来他们敬爱的李大人竟是如此贪婪之辈。最终,李诚被判处死刑,他的故事成为了后世警示贪污腐化的反面教材。

dà míng cháo shíqī, yǒu gè míng jiào lǐ chéng de guān yuán, tā gāng kāishǐ bǐng gōng zhífǎ, yīxīn wèi mín, shēn dé bǎixìng àidài. rán'ér, suí zhēo shíjiān de tuīyí, lǐ chéng jiànjiàn míshī le zìwǒ. tā kāishǐ lìyòng zhíwù zhī biàn, shōushòu huìlù, tān wū gōngkuǎn. qǐchū, tā zhǐshì shōushòu yīxiē xiǎo qián, dàn hòulái dǎnzi yuè lái yuè dà, tān wū de shù'é yě yuè lái yuè gāo. tā jiāng tān wū lái de qiáncái yòng yú jiànzào háohuá fǔdǐ, gòumǎi zhēnqí yìbǎo, guò zhe zhǐzuì jīnmí de shēnghuó. lǐ chéng de suǒ zuò suǒ wéi, zuìzhōng bèi yùshǐ jiéfā. tā bèi bǔ rù yù, chāojiā shí fāxiàn qí jiāchǎn wúshù, bǎixìng cái cèi huǎngrán dàwù, yuánlái tāmen jìng'ài de lǐ dà rén jìng shì rúcǐ tānlán zhī bèi. zuìzhōng, lǐ chéng bèi pànchǔ sǐxíng, tā de gùshì chéngwéi le hòushì jǐngshì tān wū fǔ huà de fǎnmiàn jiàocái.

Während der Ming-Dynastie gab es einen Beamten namens Li Cheng, der zunächst nach Recht und Gerechtigkeit handelte und sich ganz dem Volk widmete und die Liebe des Volkes genoss. Im Laufe der Zeit verlor Li Cheng jedoch allmählich sich selbst. Er begann, seine Position zu missbrauchen, Bestechungsgelder anzunehmen und öffentliche Gelder zu veruntreuen. Anfangs nahm er nur kleine Summen an, doch später wurde er immer dreister und die Beträge, die er veruntreutete, stiegen immer weiter an. Er verwendete das gestohlene Geld, um luxuriöse Anwesen zu bauen, seltene Schätze zu kaufen und ein Leben in Saus und Braus zu führen. Li Chengs Machenschaften wurden schließlich von einem Zensor aufgedeckt. Er wurde verhaftet und eingesperrt. Bei der Durchsuchung seines Hauses wurden unzählige Besitztümer gefunden, und die Bevölkerung erkannte erstaunt, dass ihr verehrter Herr Li ein so gieriger Mensch war. Schließlich wurde Li Cheng zum Tode verurteilt, und seine Geschichte wurde zu einer abschreckenden Lektion für zukünftige Generationen, die vor Korruption warnen sollte.

Usage

作谓语、宾语、定语;多用于对官员的评价

zuò wèiyǔ, bǐnyǔ, dìngyǔ; duō yòng yú duì guān yuán de píngjià

Als Prädikat, Objekt und Attribut; wird oft verwendet, um Beamte zu beurteilen

Examples

  • 某些官员贪污腐化,最终受到了法律的制裁。

    mǒuxiē guān yuán tān wū fǔ huà, zuìzhōng shòudào le fǎlǜ de zhìcái

    Einige Beamte waren korrupt und wurden schließlich vom Gesetz bestraft.

  • 历史上,贪污腐化的官员最终都不得善终。

    lìshǐ shàng, tān wū fǔ huà de guān yuán zuìzhōng dōu bùdé shàn zhōng

    In der Geschichte endeten korrupte Beamte immer schlecht..