轻歌妙舞 Leichtes Singen und anmutiges Tanzen
Explanation
形容轻快优美的歌声和舞蹈。
Beschreibt leichten, anmutigen Gesang und Tanz.
Origin Story
传说中,王母娘娘的蟠桃盛会,仙女们轻歌妙舞,场面盛大而华丽。那轻柔的歌声,如流水般婉转动听;那曼妙的舞姿,如风中柳枝般轻盈飘逸。天宫中弥漫着欢快的氛围,众仙都沉醉在这美好的景象之中。人间也流传着关于蟠桃盛会的传说,人们常常以轻歌妙舞来庆祝丰收,祈求来年好运。
Der Legende nach, beim Pfirsichfest der Himmelskönigin Wangmu, sangen und tanzten die Feen leicht und anmutig, ein prächtiges und großartiges Spektakel. Der sanfte Gesang, wie fließendes Wasser, war sanft und melodisch; die anmutigen Tanzbewegungen, wie Weidenzweige im Wind, waren leicht und elegant. Der Himmelspalast war erfüllt von einer fröhlichen Atmosphäre, und alle Himmelswesen waren in diesem wunderschönen Anblick versunken. Auch in der Welt der Menschen verbreitete sich die Legende des Pfirsichfestes, und die Menschen feierten oft die Ernte mit leichter Musik und Tanz und beteten für Glück im kommenden Jahr.
Usage
用于形容轻快优美的歌声和舞蹈,多用于描写节日庆祝、舞台表演等场景。
Wird verwendet, um leichten und anmutigen Gesang und Tanz zu beschreiben, oft in Szenen von Festlichkeiten und Bühnenaufführungen.
Examples
-
舞台上,演员们轻歌妙舞,赢得满堂喝彩。
wutaishang, yanyuamen qinggemiaowu, yingde mantang hecai
Auf der Bühne sangen und tanzten die Künstler leichtfüßig und ernteten tosenden Applaus.
-
节日庆典上,轻歌妙舞,热闹非凡。
jieri qingdian shang, qinggemiaowu, renao feifan
Beim Festumzug wurde leicht gesungen und getanzt.
-
那场演出,轻歌妙舞,令人陶醉。
n chang yanchu, qinggemiaowu, lingrentaozui
Die Vorstellung war mit leichter Musik und anmutigem Tanz ein wahres Vergnügen für die Sinne..