轻歌妙舞 qīng gē miào wǔ 軽歌妙舞

Explanation

形容轻快优美的歌声和舞蹈。

軽やかで優雅な歌声とダンスを表す言葉です。

Origin Story

传说中,王母娘娘的蟠桃盛会,仙女们轻歌妙舞,场面盛大而华丽。那轻柔的歌声,如流水般婉转动听;那曼妙的舞姿,如风中柳枝般轻盈飘逸。天宫中弥漫着欢快的氛围,众仙都沉醉在这美好的景象之中。人间也流传着关于蟠桃盛会的传说,人们常常以轻歌妙舞来庆祝丰收,祈求来年好运。

chuanshuo zhong, wangmu niangniang de pantao shenghui, xiannvmen qinggemiaowu, changmian shendade huanhua. na qingrou de gesheng, ru liushui ban wantuan dongting; na manmiao de wuzi, ru fengzhong liuzhi ban qingying piaoyi. tiangong zhong miman zhe huan kuai de fenwei, zhongxian dou chenzui zai zhe meihao de jingxiang zhizhong. renjian ye liuchuan zhe guanyu pantao shenghui de chuanshuo, renmen changchang yi qinggemiaowu lai qingzhu fengshou, qiuqiu lainian haoyun.

伝説によると、西王母の蟠桃会では、仙女たちが軽やかに歌い踊り、壮大で華麗な光景を呈したと言われています。柔らかな歌声は流れる水のようで優しくメロディアスで、優雅な舞姿は風になびく柳の枝のように軽やかで優美でした。天界には喜びに満ちた雰囲気が漂い、全ての仙人はこの美しい光景に酔いしれました。蟠桃会の伝説は人間界にも伝わり、人々は豊作を祝い、来年の幸運を祈願して、軽妙な歌と踊りを披露することがよくあります。

Usage

用于形容轻快优美的歌声和舞蹈,多用于描写节日庆祝、舞台表演等场景。

yongyu xingrong qingkuai youmei de gesheng he wudao, duo yongyu miaoxie jieri qingzhu, wutai biaoyan deng changjing

軽快で優美な歌声とダンスを表す言葉で、お祭りや舞台公演などの場面でよく使われます。

Examples

  • 舞台上,演员们轻歌妙舞,赢得满堂喝彩。

    wutaishang, yanyuamen qinggemiaowu, yingde mantang hecai

    舞台で、出演者たちは軽やかに歌い踊り、満場の喝采を浴びた。

  • 节日庆典上,轻歌妙舞,热闹非凡。

    jieri qingdian shang, qinggemiaowu, renao feifan

    お祭りでは、軽快な歌と踊りで大変賑やかだった。

  • 那场演出,轻歌妙舞,令人陶醉。

    n chang yanchu, qinggemiaowu, lingrentaozui

    あの公演は、軽妙な歌と踊りで、人々を魅了した。