金玉其表 Gold und Jade außen
Explanation
比喻外表华丽,内里空虚;也比喻外表美好,内在虚伪。
Eine Metapher für schöne Aussenseite und leere Innenseite; auch eine Metapher für schöne Aussenseite und verlogene Innenseite.
Origin Story
从前,有个富商,名叫李员外,他家财万贯,府邸奢华,门前车水马龙,热闹非凡。然而,李员外为人吝啬,家中仆役待遇极差,甚至常常克扣他们的工钱。一次,一位远方来的客人到李员外家做客,看到李员外府邸的富丽堂皇,不禁赞叹不已。李员外得意洋洋地向客人炫耀他的家财,客人却注意到仆人们衣衫褴褛,神情疲惫,便暗自摇了摇头。后来,这位客人无意中得知李员外克扣工钱的事实,不禁感慨万千:李员外家金玉其表,实则内里腐败不堪。
Es war einmal ein reicher Kaufmann namens Herr Li. Sein Haus war prächtig, und vor seinem Haus herrschte stets geschäftiges Treiben. Aber Herr Li war geizig, und er behandelte seine Diener schlecht, bezahlte sie oft nicht richtig. Einmal kam ein Gast von fern zu Besuch, und er bewunderte das prächtige Haus. Herr Li prahlte mit seinem Reichtum, aber der Gast bemerkte, dass die Diener in Lumpen gekleidet und müde waren, also schüttelte er heimlich den Kopf. Später erfuhr der Gast zufällig, dass Herr Li die Gehälter seiner Diener betrogen hatte, und er seufzte: Herr Lis Haus war außen prächtig, aber innen völlig verfault.
Usage
用作宾语、定语;比喻外表华丽,内在空虚。
Wird als Objekt und Attribut verwendet; Metapher für schöne Aussenseite und leere Innenseite.
Examples
-
他表面上很谦虚,实际上却很骄傲,真是金玉其表,败絮其中!
tā biǎomiànshang hěn qiānxū, shíjìshàng què hěn jiāo'ào, zhēnshi jīnyù qí biǎo, bàixù qí zhōng!
Er ist äußerlich bescheiden, aber in Wirklichkeit sehr stolz, wirklich Gold und Jade außen, aber faules Zeug innen!
-
这个项目金玉其表,实际运作却漏洞百出。
zhège xiàngmù jīnyù qí biǎo, shíjì yùnzùo què lòudòng bǎichū
Dieses Projekt sieht gut aus, hat aber in Wirklichkeit viele Mängel im Betrieb.