金蝉脱壳 Jin Chan Tuo Qiao Goldene Zikade wirft ihre Hülle ab

Explanation

比喻用计脱身,使人不能及时发觉。常用于形容一个人巧妙地摆脱困境或危险。

Metapher für die geschickte Flucht vor Gefahr, so dass der Gegner nicht schnell genug reagieren kann. Wird oft verwendet, um jemanden zu beschreiben, der geschickt eine schwierige Situation oder Gefahr vermeidet.

Origin Story

话说唐朝时期,有个叫李白的书生,他为人正直,嫉恶如仇。一日,他发现贪官污吏王安石私吞了赈灾款,并打算将这些钱财转移到海外。李白决心阻止王安石的恶行,于是便潜入王安石府中,想方设法取得证据。王安石发现后大为震怒,立刻派人搜捕李白。李白料到王安石不会轻易放过他,于是他运用计谋,从府中后门逃走,并留下了几件自己的衣物,故意造成自己还在府中假象。王安石的手下在搜查时,确实发现了这些衣物,误以为李白仍在府中,继续搜查。而此时李白已经成功逃脱,躲藏了起来。李白利用“金蝉脱壳”之计,顺利逃脱了王安石的追捕,最终将王安石的罪行公之于众。

huashuo tangchao shiqi, you ge jiao li bai de shusheng, ta wei ren zhengzhi, ji'e ru chou. yiri, ta faxian tan guan wuli wang anshi situnle zhen zai kuan, bing dangan jiang zhexie qiancai zhuan yi dao haiwai. li bai juexin zuzhi wang anshi de exing, yushi bian qianru wang anshi fu zhong, xiangfang shefa qude zhengju. wang anshi faxian hou da wei zhendu, like pai ren soubu li bai. li bai liaodao wang anshi bu hui qingyi fangguo ta, yushi ta yun yong jimo, cong fu zhong hou men taozou, bing liu xialele ji jian zijide yi wu, guyi zaocheng zijih ai zai fu zhong jiaxiang. wang anshi de shou xia zai soucha shi, que shi faxianle zhexie yi wu, wu wei li bai reng zai fu zhong, jixu soucha. er cishi li bai yijing chenggong taotuo, duocang le qilai. li bai liyong jinchan tuoqiao zhi ji, shunli taotuo le wang anshi de zhuib, zhongyu jiang wang anshi de zuixing gong zhi yu zhong

In der Tang-Dynastie gab es einen Gelehrten namens Li Bai, der für seine Aufrichtigkeit und seinen Gerechtigkeitssinn bekannt war. Eines Tages entdeckte er, dass der korrupte Beamte Wang An-shi Spenden für die Katastrophenhilfe veruntreute und beabsichtigte, das Geld ins Ausland zu schleusen. Li Bai beschloss, Wang An-shi zu stoppen. Er schlich sich heimlich in Wang An-shis Anwesen und versuchte, Beweise zu beschaffen. Als Wang An-shi das herausfand, wurde er wütend und befahl sofort die Verhaftung von Li Bai. Li Bai wusste, dass Wang An-shi ihn nicht so leicht gehen lassen würde, also benutzte er eine List, floh aus dem Hintertor des Anwesens und hinterließ absichtlich einige seiner Kleider, um den Anschein zu erwecken, er sei immer noch drinnen. Die Leute von Wang An-shi fanden die Kleider bei der Durchsuchung und glaubten, Li Bai sei noch im Anwesen. Unterdessen entkam Li Bai erfolgreich und versteckte sich. Mit Hilfe des Plans „Die goldene Zikade wirft ihre Hülle ab“ entkam Li Bai erfolgreich Wang An-shis Verfolgung und enthüllte schließlich Wang An-shis Verbrechen.

Usage

常用于比喻巧妙地摆脱困境或危险,也用于形容策略性的撤退。

chang yong yu biyu qiao miao de baitie kunjing huo weixian, ye yong yu xingrong celue xing de chetui

Oft als Metapher für das geschickte Entkommen aus schwierigen Situationen oder Gefahren verwendet, auch zur Beschreibung eines strategischen Rückzugs.

Examples

  • 他这次逃脱,完全是靠金蝉脱壳之计。

    ta zhe ci taotuo, wanquan shi kao jinchan tuoqiao zhi ji. mian dui qiangdi, ta caiqule jinchan tuoqiao de celue, zhongyu chenggong taoxian

    Er entkam dank eines Plans, der dem Abwerfen der Haut einer Zikade glich.

  • 面对强敌,他采取了金蝉脱壳的策略,最终成功脱险。

    Im Angesicht eines starken Feindes wendete er die Taktik des „Golden Cicada Shedding“ an und entkam schließlich erfolgreich.