镜花水月 Spiegelblumen und Wassermond
Explanation
比喻虚幻的景象或不切实际的追求。
Es beschreibt etwas als Illusion oder eine nicht realisierbare Sehnsucht.
Origin Story
唐代诗人李白的诗歌中,经常出现“镜花水月”的意象,他用它来形容诗歌中飘渺虚幻的意境,以及人生的短暂和梦幻。后来,人们便用“镜花水月”来比喻虚幻的景象或不切实际的追求。例如,一位年轻的书生梦想着成为状元,但他不努力学习,只沉迷于幻想,最终一事无成,他的梦想就像镜花水月一样,虚无缥缈。又如,一位商人做生意亏损累累,但他仍然抱有幻想,期望能够一夜暴富,他的期望也是镜花水月,难以实现。
In der Poesie des Tang-Dynastie-Dichters Li Bai erscheint das Bild von „Spiegelblumen und Wassermond“ oft. Er verwendet es, um die flüchtige und illusionäre Atmosphäre in seinen Gedichten zu beschreiben, sowie die Vergänglichkeit und den Traumcharakter des Lebens. Später benutzten die Menschen „Spiegelblumen und Wassermond“, um eine Illusion oder unrealistische Verfolgung zu beschreiben. Zum Beispiel träumte ein junger Gelehrter davon, ein hoher Beamter zu werden. Aber anstatt fleißig zu studieren, gab er sich seinen Phantasien hin, erreichte jedoch letztendlich nichts. Sein Traum war wie Spiegelblumen und Wassermond, flüchtig und unwirklich. Ein weiterer Beispiel ist ein Kaufmann, der viele Verluste im Geschäft erlitt. Trotzdem hing er seinen Illusionen an und erwartete, über Nacht reich zu werden. Seine Hoffnungen waren ebenfalls wie Spiegelblumen und Wassermond, schwer zu erfüllen.
Usage
用于形容虚幻的事物或追求。
Wird verwendet, um etwas Unrealistisches oder eine Illusion zu beschreiben.
Examples
-
他的想法如同镜花水月,虚无缥缈。
tā de xiǎngfǎ rútóng jìng huā shuǐ yuè, xūwú piāomiǎo
Seine Gedanken sind wie Spiegelblumen und Wassermond, flüchtig und unwirklich.
-
追求名利,不过镜花水月一场空。
zhuīqiú mínglì, bùguò jìng huā shuǐ yuè yī chǎng kōng
Das Streben nach Ruhm und Reichtum ist nur eine Illusion, wie Spiegelblumen und Wassermond, vergeblich und nichtig.