马首是瞻 dem Pferdekopf folgen
Explanation
比喻追随某人行动,一切听从某人的指挥。
Metapher für das blinde Folgen einer Person, das Gehorchen aller Befehle einer Person.
Origin Story
春秋时期,晋国和秦国发生战争。晋军统帅栾偃在指挥作战时,经常观察敌军的情况。他发现敌军行动很有规律,总是跟着他们的旗帜走,无论遇到什么情况,都是马首是瞻。栾偃根据这一特点,利用计策迷惑敌人,使敌军陷入困境,最终取得了战争的胜利。
Während der Frühlings- und Herbstperioden gab es einen Krieg zwischen dem Königreich Jin und dem Königreich Qin.Der Oberbefehlshaber der Jin-Armee, Luan Yan, beobachtete oft die Situation des Feindes, als er Kämpfe führte. Er bemerkte, dass die Aktionen der feindlichen Streitkräfte sehr regelmäßig waren und immer dem Verlauf der Flagge folgten. Egal, was passiert ist, sie folgten stets der Richtung des Pferdekopfes. Aufgrund dieser Eigenheit nutzte Luan Yan Tricks, um den Feind zu verwirren und in Schwierigkeiten zu bringen, um schließlich den Krieg zu gewinnen.
Usage
常用于形容军队或群体行动一致,服从命令的情况。
Wird oft verwendet, um die Situation zu beschreiben, in der Truppen oder Gruppen einheitlich handeln und Befehlen gehorchen.
Examples
-
军队全体将士都以将军的命令为准绳,马首是瞻。
jundui quantǐ jiangshì dōu yǐ jiāngjūn de mìnglìng wéi zhǔnshéng, mǎ shǒu shì zhān.
Die gesamte Armee folgte den Befehlen des Generals aufs Wort, Schritt für Schritt.
-
这场战役,敌军马首是瞻,行动一致,我们必须制定周密的计划才能取胜。
zhè chǎng zhànyì, dírjun mǎ shǒu shì zhān, xíngdòng yīzhì, wǒmen bìxū zhìdìng zhōumì de jìhuà cáinéng qǔshèng
In dieser Schlacht waren die feindlichen Truppen einheitlich, wir müssen einen gründlichen Plan entwickeln, um zu gewinnen