知情权 Recht auf Information
Dialoge
Dialoge 1
中文
甲:您好,我想了解一下关于这个项目的具体信息,包括资金来源、项目负责人以及环境影响评估报告。
乙:您好,根据相关规定,您可以查看公开的项目信息文件,包括资金来源和项目负责人。但由于涉及商业机密,具体的财务细节和部分项目计划暂时无法公开。关于环境影响评估报告,您可以向环保部门申请查看。
甲:明白了,那环保部门的联系方式是什么呢?
乙:您可以通过环保部门官网查询到相关联系方式,或者致电我们公司,我们会协助您联系环保部门。
甲:谢谢您的帮助。
乙:不客气。
拼音
German
A: Guten Tag, ich möchte mich über die genauen Informationen zu diesem Projekt informieren, einschließlich der Finanzierungsquellen, des Projektverantwortlichen und des Umweltverträglichkeitsprüfungsberichts.
B: Guten Tag, gemäß den einschlägigen Vorschriften können Sie die öffentlich zugänglichen Projektunterlagen einsehen, einschließlich der Finanzierungsquellen und des Projektverantwortlichen. Aufgrund von Geschäftsgeheimnissen sind jedoch die genauen finanziellen Details und einige Projektpläne vorübergehend nicht öffentlich zugänglich. Für den Umweltverträglichkeitsprüfungsbericht können Sie sich an die Umweltschutzbehörde wenden und ihn einsehen.
A: Verstanden, wie lautet dann die Kontaktadresse der Umweltschutzbehörde?
B: Sie finden die entsprechenden Kontaktdaten auf der Website der Umweltschutzbehörde oder rufen Sie unser Unternehmen an. Wir helfen Ihnen gerne bei der Kontaktaufnahme mit der Umweltschutzbehörde.
A: Vielen Dank für Ihre Hilfe.
B: Gern geschehen.
Häufige Ausdrücke
知情权
Recht auf Information
Kultureller Hintergrund
中文
在中国,知情权是公民的基本权利,受到法律的保护。在涉及公共利益的项目中,公众有权了解相关信息。但对于涉及商业秘密或国家安全的信息,则受到一定的限制。
拼音
German
In China ist das Recht auf Information ein Grundrecht der Bürger und wird gesetzlich geschützt. Bei Projekten von öffentlichem Interesse hat die Öffentlichkeit das Recht, über die relevanten Informationen informiert zu werden. Informationen, die Geschäftsgeheimnisse oder die nationale Sicherheit betreffen, unterliegen jedoch gewissen Einschränkungen.
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
依法行使知情权;维护自身合法权益;依法要求公开信息;寻求法律援助;
拼音
German
Das Recht auf Information gemäß Gesetz ausüben; eigene rechtmäßigen Interessen wahren; gesetzlich vorgeschriebene Informationen anfordern; Rechtsbeistand suchen;
Kulturelle Tabus
中文
在与政府部门沟通时,应保持尊重和礼貌,避免使用过激或不尊重的语言。切勿散布谣言或虚假信息。
拼音
zài yǔ zhèngfǔ bùmén gōutōng shí, yīng bǎochí zūnjìng hé lǐmào, bìmiǎn shǐyòng guòjī huò bù zūnjìng de yǔyán. qiē wù sàn bù yáoyán huò xūjiǎ xìnxī.
German
Bei der Kommunikation mit Regierungsbehörden sollte Respekt und Höflichkeit gewahrt werden. Vermeiden Sie übertriebene oder respektlose Sprache. Verbreiten Sie keine Gerüchte oder Falschinformationen.Schlüsselpunkte
中文
适用对象:所有公民;年龄限制:无;常见错误:不了解法律规定,侵犯他人隐私;关键点:了解法律规定,尊重他人权利,掌握信息获取途径。
拼音
German
Anwendbar auf: alle Bürger; Altersbeschränkung: keine; häufige Fehler: Unkenntnis der gesetzlichen Bestimmungen, Verletzung der Privatsphäre anderer; Schlüsselpunkte: Kenntnis der gesetzlichen Bestimmungen, Achtung der Rechte anderer, Kenntnis der Wege zum Informationszugang.Übungshinweise
中文
反复练习,熟练掌握常用语句;模拟真实场景,进行角色扮演;注意语气和语调,提升表达效果;
拼音
German
Wiederholen Sie die Übung, um die gebräuchlichen Sätze zu beherrschen; simulieren Sie reale Szenarien und spielen Sie Rollenspiele; achten Sie auf Ton und Intonation, um die Wirkung zu verbessern;