知情权 Droit de Savoir
Dialogues
Dialogues 1
中文
甲:您好,我想了解一下关于这个项目的具体信息,包括资金来源、项目负责人以及环境影响评估报告。
乙:您好,根据相关规定,您可以查看公开的项目信息文件,包括资金来源和项目负责人。但由于涉及商业机密,具体的财务细节和部分项目计划暂时无法公开。关于环境影响评估报告,您可以向环保部门申请查看。
甲:明白了,那环保部门的联系方式是什么呢?
乙:您可以通过环保部门官网查询到相关联系方式,或者致电我们公司,我们会协助您联系环保部门。
甲:谢谢您的帮助。
乙:不客气。
拼音
French
A : Bonjour, je souhaiterais obtenir plus d’informations sur ce projet, notamment les sources de financement, le responsable du projet et le rapport d’évaluation d’impact environnemental.
B : Bonjour. Conformément à la réglementation, vous pouvez consulter les informations publiques relatives au projet, y compris les sources de financement et le responsable du projet. Toutefois, en raison de la confidentialité commerciale, certains détails financiers spécifiques et certains plans du projet ne sont pas actuellement disponibles publiquement. Pour le rapport d’évaluation d’impact environnemental, vous pouvez vous adresser au service de protection de l’environnement pour le consulter.
A : Je comprends. Quelles sont les coordonnées du service de protection de l’environnement ?
B : Vous pouvez trouver les coordonnées sur le site web du service de protection de l’environnement ou appeler notre entreprise, et nous vous aiderons à les contacter.
A : Merci pour votre aide.
B : De rien.
Phrases Courantes
知情权
Droit de savoir
Contexte Culturel
中文
在中国,知情权是公民的基本权利,受到法律的保护。在涉及公共利益的项目中,公众有权了解相关信息。但对于涉及商业秘密或国家安全的信息,则受到一定的限制。
拼音
French
En Chine, le droit à l'information est un droit fondamental des citoyens et est protégé par la loi. Dans les projets d'intérêt public, le public a le droit de connaître les informations pertinentes. Cependant, les informations concernant les secrets commerciaux ou la sécurité nationale sont soumises à certaines restrictions.
Expressions Avancées
中文
依法行使知情权;维护自身合法权益;依法要求公开信息;寻求法律援助;
拼音
French
Exercer le droit à l'information conformément à la loi ; protéger ses droits et intérêts légitimes ; demander légalement la divulgation d'informations ; demander une assistance juridique ;
Tabous Culturels
中文
在与政府部门沟通时,应保持尊重和礼貌,避免使用过激或不尊重的语言。切勿散布谣言或虚假信息。
拼音
zài yǔ zhèngfǔ bùmén gōutōng shí, yīng bǎochí zūnjìng hé lǐmào, bìmiǎn shǐyòng guòjī huò bù zūnjìng de yǔyán. qiē wù sàn bù yáoyán huò xūjiǎ xìnxī.
French
Lors de la communication avec les services gouvernementaux, il convient de faire preuve de respect et de courtoisie, et d’éviter d’employer un langage excessif ou irrespectueux. Ne pas diffuser de rumeurs ou de fausses informations.Points Clés
中文
适用对象:所有公民;年龄限制:无;常见错误:不了解法律规定,侵犯他人隐私;关键点:了解法律规定,尊重他人权利,掌握信息获取途径。
拼音
French
Applicable à : tous les citoyens ; limite d’âge : aucune ; erreurs courantes : méconnaissance des dispositions légales, violation de la vie privée d’autrui ; points clés : connaissance des dispositions légales, respect des droits d’autrui, maîtrise des moyens d’accès à l’information.Conseils Pratiques
中文
反复练习,熟练掌握常用语句;模拟真实场景,进行角色扮演;注意语气和语调,提升表达效果;
拼音
French
Répétez les exercices pour maîtriser les expressions courantes ; simulez des scénarios réels et jouez des rôles ; faites attention au ton et à l’intonation pour améliorer l’expression ;