财产分割 Vermögensteilung Cái chǎn fēn gē

Dialoge

Dialoge 1

中文

老王:咱们离婚吧,财产怎么分?

老李:房子归我,车子归你,存款对半分,你觉得怎么样?

老王:存款对半分可以,但是房子车子都需要评估一下价值,再根据实际价值进行分配,这样比较公平。

老李:也行,那我们找专业的评估师来评估一下吧。

老王:好,那就这么定了,我们尽快找评估师。

老李:嗯,我会联系一个可靠的评估师。

拼音

Lǎo Wáng: Zánmen líhūn ba, cáichǎn zěnme fēn?

Lǎo Lǐ: Fángzi guī wǒ, chēzi guī nǐ, cúnkuǎn duìbànfēn, nǐ juéde zěnmeyàng?

Lǎo Wáng: Cúnkuǎn duìbànfēn kěyǐ, dànshì fángzi chēzi dōu xūyào pínggū yīxià jiàzhí, zài gēnjù shíjì jiàzhí jìnxíng fēnpèi, zhèyàng bǐjiào gōngpíng.

Lǎo Lǐ: Yěxíng, nà wǒmen zhǎo zhuānyè de pínggūshī lái pínggū yīxià ba.

Lǎo Wáng: Hǎo, nà jiù zhè me dìng le, wǒmen jǐnkuài zhǎo pínggūshī.

Lǎo Lǐ: Ń, wǒ huì liánxì yīgè kěkào de pínggūshī.

German

Herr Wang: Lasst uns scheiden. Wie teilen wir das Vermögen auf?

Herr Li: Das Haus gehört mir, das Auto dir, die Ersparnisse werden geteilt. Was meinst du?

Herr Wang: Die Aufteilung der Ersparnisse ist in Ordnung, aber Haus und Auto müssen erst bewertet werden, um eine faire Aufteilung zu gewährleisten.

Herr Li: Einverstanden. Dann beauftragen wir einen Sachverständigen mit der Bewertung.

Herr Wang: Gut, das ist beschlossen. Wir suchen schnellstmöglich einen Sachverständigen.

Herr Li: Ja, ich werde einen zuverlässigen Sachverständigen kontaktieren.

Dialoge 2

中文

老王:咱们离婚吧,财产怎么分?

老李:房子归我,车子归你,存款对半分,你觉得怎么样?

老王:存款对半分可以,但是房子车子都需要评估一下价值,再根据实际价值进行分配,这样比较公平。

老李:也行,那我们找专业的评估师来评估一下吧。

老王:好,那就这么定了,我们尽快找评估师。

老李:嗯,我会联系一个可靠的评估师。

German

undefined

Häufige Ausdrücke

财产分割

cáichǎn fēngē

Vermögensteilung

Kultureller Hintergrund

中文

在中国,财产分割通常在离婚时进行,会考虑双方的贡献、婚前财产以及其他因素。

拼音

Zài zhōngguó, cáichǎn fēngē tōngcháng zài líhūn shí jìnxíng, huì kǎolǜ shuāngfāng de gòngxiàn, hūnqián cáichǎn yǐjí qítā yīnsù。

German

In China wird die Vermögensteilung üblicherweise bei einer Scheidung durchgeführt und berücksichtigt die Beiträge beider Partner, das Vermögen vor der Ehe und andere Faktoren.

Bei der Vermögensteilung spielen die kulturellen Wertvorstellungen Chinas eine zentrale Rolle. Einvernehmlichkeit ist erstrebenswert.

Eine gerichtliche Auseinandersetzung wird tendenziell vermieden.

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

根据法律规定进行财产分割

协商一致解决财产分割问题

寻求法律援助解决财产纠纷

拼音

Gēnjù fǎlǜ guīdìng jìnxíng cáichǎn fēngē

Xiéshāng yīzhì jiějué cáichǎn fēngē wèntí

Xúnqiú fǎlǜ yuánzhù jiějué cáichǎn jiūfēn

German

Die Vermögensteilung gemäß den gesetzlichen Bestimmungen durchführen

Die Vermögensteilung einvernehmlich regeln

Rechtsbeistand zur Lösung von Vermögensstreitigkeiten suchen

Kulturelle Tabus

中文

在财产分割问题上,不要过度情绪化,避免使用侮辱性语言,应理性协商解决。

拼音

Zài cáichǎn fēngē wèntí shàng, bùyào guòdù qíngxùhuà, bìmiǎn shǐyòng wǔrǔ xìng yǔyán, yīng lǐxìng xiéshāng jiějué。

German

Bei der Vermögensteilung sollte man keine übermäßigen Emotionen zeigen und beleidigende Sprache vermeiden. Eine rationale Einigung ist anzustreben.

Schlüsselpunkte

中文

财产分割需要考虑双方的贡献、婚前财产、共同债务等因素。根据法律规定,可以协商解决或通过法院判决。

拼音

Cáichǎn fēngē xūyào kǎolǜ shuāngfāng de gòngxiàn, hūnqián cáichǎn, gòngtóng zhàiwù děng yīnsù. Gēnjù fǎlǜ guīdìng, kěyǐ xiéshāng jiějué huò tōngguò fǎyuàn pànjué。

German

Bei der Vermögensteilung sind die Beiträge beider Partner, das Vermögen vor der Ehe und gemeinsame Schulden zu berücksichtigen. Gemäß den gesetzlichen Bestimmungen kann eine einvernehmliche Regelung oder ein Gerichtsurteil erfolgen.

Übungshinweise

中文

模拟真实的场景,比如在模拟离婚谈判。

注意语气和表达方式,避免冲突。

学习相关法律法规,以便更好地应对。

拼音

Móni shízhēn de chǎngjǐng, bǐrú zài mǒnì líhūn tánpàn。

Zhùyì yǔqì hé biǎodá fāngshì, bìmiǎn chōngtū。

Xuéxí xiāngguān fǎlǜ fǎguī, yǐbiàn gèng hǎo de yìngduì。

German

Simulieren Sie reale Szenarien, z. B. eine Scheidungsvereinbarung.

Achten Sie auf den Tonfall und die Ausdrucksweise, um Konflikte zu vermeiden.

Lernen Sie die relevanten Gesetze und Vorschriften, um besser vorbereitet zu sein.