财产分割 Partage des Biens
Dialogues
Dialogues 1
中文
老王:咱们离婚吧,财产怎么分?
老李:房子归我,车子归你,存款对半分,你觉得怎么样?
老王:存款对半分可以,但是房子车子都需要评估一下价值,再根据实际价值进行分配,这样比较公平。
老李:也行,那我们找专业的评估师来评估一下吧。
老王:好,那就这么定了,我们尽快找评估师。
老李:嗯,我会联系一个可靠的评估师。
拼音
French
Wang : Divorçons. Comment partageons-nous les biens ?
Li : La maison est à moi, la voiture est à toi, et nous partageons les économies par moitié. Qu'en penses-tu ?
Wang : Partager les économies par moitié est acceptable, mais nous devons faire estimer la maison et la voiture pour déterminer leur valeur, puis répartir en fonction de la valeur réelle, afin d'être plus juste.
Li : D'accord, alors engageons un expert pour les estimer.
Wang : D'accord, c'est réglé. Trouvons un expert dès que possible.
Li : Oui, je contacterai un expert fiable.
Dialogues 2
中文
老王:咱们离婚吧,财产怎么分?
老李:房子归我,车子归你,存款对半分,你觉得怎么样?
老王:存款对半分可以,但是房子车子都需要评估一下价值,再根据实际价值进行分配,这样比较公平。
老李:也行,那我们找专业的评估师来评估一下吧。
老王:好,那就这么定了,我们尽快找评估师。
老李:嗯,我会联系一个可靠的评估师。
French
undefined
Phrases Courantes
财产分割
Partage de biens
Contexte Culturel
中文
在中国,财产分割通常在离婚时进行,会考虑双方的贡献、婚前财产以及其他因素。
拼音
French
En Chine, le partage des biens se produit généralement lors d'un divorce et prend en compte les contributions des deux parties, les biens acquis avant le mariage et d'autres facteurs.
La recherche d'un accord à l'amiable est généralement privilégiée par rapport à une action en justice.
La valeur culturelle accordée à l'harmonie familiale incite souvent les époux à trouver une solution satisfaisant les deux parties.
Expressions Avancées
中文
根据法律规定进行财产分割
协商一致解决财产分割问题
寻求法律援助解决财产纠纷
拼音
French
Diviser les biens conformément à la loi
Régler les questions de partage des biens par voie de négociation amiable
Recourir à une assistance juridique pour résoudre les litiges concernant les biens
Tabous Culturels
中文
在财产分割问题上,不要过度情绪化,避免使用侮辱性语言,应理性协商解决。
拼音
Zài cáichǎn fēngē wèntí shàng, bùyào guòdù qíngxùhuà, bìmiǎn shǐyòng wǔrǔ xìng yǔyán, yīng lǐxìng xiéshāng jiějué。
French
En matière de partage des biens, évitez les réactions émotionnelles excessives et les propos insultants ; recherchez une solution rationnelle et amiable.Points Clés
中文
财产分割需要考虑双方的贡献、婚前财产、共同债务等因素。根据法律规定,可以协商解决或通过法院判决。
拼音
French
Le partage des biens doit prendre en compte les contributions des deux parties, les biens antérieurs au mariage et les dettes communes. Conformément à la loi, il peut être réglé à l'amiable ou par jugement.Conseils Pratiques
中文
模拟真实的场景,比如在模拟离婚谈判。
注意语气和表达方式,避免冲突。
学习相关法律法规,以便更好地应对。
拼音
French
Simulez des scénarios réels, comme une négociation de divorce fictive.
Faites attention à votre ton et à votre façon de vous exprimer pour éviter les conflits.
Apprenez les lois et règlements pertinents pour mieux gérer la situation.