刻骨仇恨 kègǔchóuhèn deep-seated hatred

Explanation

形容仇恨极深,难以磨灭。

Describes a very deep, indelible hatred

Origin Story

话说,战国时期,秦国和赵国发生了一场惨烈的战争。赵国将领李牧,英勇善战,多次击败秦军,但最终还是寡不敌众,壮烈牺牲。李牧的儿子李信,目睹了父亲的惨死,以及赵国国土的沦丧,心中充满了刻骨铭心的仇恨。他发誓要为父报仇,收复失地。于是,李信开始了漫长的复仇之路。他潜心习武,不断提升自己的军事才能。他暗中联络各路义士,组建了一支强大的军队。终于,时机成熟,李信率军攻打秦国,一路势如破竹,连连告捷。最后,李信率军攻破了秦国都城咸阳,为父亲报仇雪恨,也为赵国收复了失地。虽然复仇之路充满艰辛,但李信的刻骨仇恨,最终让他战胜了所有的困难,完成了复仇大业。

huashuo, zhanguoshiqi, qinguo he zhaoguo fasheng le yichang canlie de zhanzheng. zhaoguo jiangling limǔ, yingyong shan zhan, duoci baidai qinjūn, dan zhongjiu haishi guabu di zhong, zhuanglie xisheng. limǔ de érzi li xīn, mudǔ le fùqin de cǎnsǐ, yǐjí zhaoguo guǐtǔ de lunsang, xīn zhōng chōngmǎn le kègǔ míngxīn de chóuhèn. tā fāshì yào wèi fù bào chóu, shōufù shīdì. yūs, li xīn kāishǐ le màncháng de fùchóu zhīlù. tā quánxīn xí wǔ, bùduàn tíshēng zìjǐ de jūnshì cáinéng. tā ànzhōng liánluò gè lù yìshì, zǔjiàn le yī zhī qiángdà de jūnduì. zhōngyú, shíjī chéngshú, li xīn shuài jūn gōngdǎ qínguó, yīlù shìrú pòzhú, liánlián gàojié. zuìhòu, li xīn shuài jūn gōngpò le qínguó dūchéng xiányáng, wèi fùqin bàochóu xuěhèn, yě wèi zhāoguó shōufù le shīdì. suīrán fùchóu zhīlù chōngmǎn jiānxīn, dàn li xīn de kègǔ chóuhèn, zhōngjiū ràng tā zhèngzhànɡ le suǒyǒu de kùnnán, wánchéng le fùchóu dà yè.

During the Warring States period, a fierce battle took place between the Qin and Zhao states. Li Mu, a brave Zhao general, repeatedly defeated the Qin army, but ultimately succumbed to overwhelming force and perished valiantly. Witnessing his father's tragic death and the devastation of Zhao, Li Xin, Li Mu's son, was filled with an unyielding hatred. He vowed to avenge his father and reclaim lost territories. Thus began Li Xin's long and arduous path of revenge. He devoted himself to martial arts, tirelessly honing his military skills. He secretly contacted patriots from all walks of life, assembling a powerful army. The time finally came. Leading his troops against the Qin state, Li Xin advanced relentlessly, winning victory after victory. In the end, he conquered the Qin capital, Xianyang, avenging his father and restoring Zhao's lost lands. Although the path of revenge was fraught with hardship, Li Xin's deep-seated hatred ultimately fueled his perseverance and brought his quest to a successful end.

Usage

用于形容仇恨的深度和持久性。常用于描写战争、复仇等场景。

yongyu xingrong chouhen de shendub he chijiuxing, changyong yu miao xie zhanzheng, fuchou deng changjing.

Used to describe the depth and persistence of hatred. Often used to describe scenes of war, revenge, etc.

Examples

  • 他刻骨仇恨的敌人终于被绳之以法。

    ta kegu chouhen de diren zhongyu bei sheng zhi yi fa. zhe chang zhanzheng liu xia le kegu chouhen de jiyi

    His mortal enemy was finally brought to justice.

  • 这场战争留下了刻骨仇恨的记忆。

    This war left behind the memory of deep hatred