刻骨仇恨 kègǔchóuhèn odio profundo

Explanation

形容仇恨极深,难以磨灭。

Describe un odio muy profundo e imborrable

Origin Story

话说,战国时期,秦国和赵国发生了一场惨烈的战争。赵国将领李牧,英勇善战,多次击败秦军,但最终还是寡不敌众,壮烈牺牲。李牧的儿子李信,目睹了父亲的惨死,以及赵国国土的沦丧,心中充满了刻骨铭心的仇恨。他发誓要为父报仇,收复失地。于是,李信开始了漫长的复仇之路。他潜心习武,不断提升自己的军事才能。他暗中联络各路义士,组建了一支强大的军队。终于,时机成熟,李信率军攻打秦国,一路势如破竹,连连告捷。最后,李信率军攻破了秦国都城咸阳,为父亲报仇雪恨,也为赵国收复了失地。虽然复仇之路充满艰辛,但李信的刻骨仇恨,最终让他战胜了所有的困难,完成了复仇大业。

huashuo, zhanguoshiqi, qinguo he zhaoguo fasheng le yichang canlie de zhanzheng. zhaoguo jiangling limǔ, yingyong shan zhan, duoci baidai qinjūn, dan zhongjiu haishi guabu di zhong, zhuanglie xisheng. limǔ de érzi li xīn, mudǔ le fùqin de cǎnsǐ, yǐjí zhaoguo guǐtǔ de lunsang, xīn zhōng chōngmǎn le kègǔ míngxīn de chóuhèn. tā fāshì yào wèi fù bào chóu, shōufù shīdì. yūs, li xīn kāishǐ le màncháng de fùchóu zhīlù. tā quánxīn xí wǔ, bùduàn tíshēng zìjǐ de jūnshì cáinéng. tā ànzhōng liánluò gè lù yìshì, zǔjiàn le yī zhī qiángdà de jūnduì. zhōngyú, shíjī chéngshú, li xīn shuài jūn gōngdǎ qínguó, yīlù shìrú pòzhú, liánlián gàojié. zuìhòu, li xīn shuài jūn gōngpò le qínguó dūchéng xiányáng, wèi fùqin bàochóu xuěhèn, yě wèi zhāoguó shōufù le shīdì. suīrán fùchóu zhīlù chōngmǎn jiānxīn, dàn li xīn de kègǔ chóuhèn, zhōngjiū ràng tā zhèngzhànɡ le suǒyǒu de kùnnán, wánchéng le fùchóu dà yè.

Durante el período de los Estados Combatientes, se libró una feroz batalla entre los estados de Qin y Zhao. Li Mu, un valiente general de Zhao, derrotó repetidamente al ejército de Qin, pero finalmente sucumbió a la fuerza abrumadora y pereció valientemente. Al presenciar la trágica muerte de su padre y la devastación de Zhao, Li Xin, el hijo de Li Mu, se llenó de un odio implacable. Juró vengar a su padre y recuperar los territorios perdidos. Así comenzó el largo y arduo camino de venganza de Li Xin. Se dedicó a las artes marciales, perfeccionando incansablemente sus habilidades militares. Contactó en secreto a patriotas de todos los ámbitos de la vida, reuniendo un poderoso ejército. Finalmente llegó el momento. Liderando a sus tropas contra el estado de Qin, Li Xin avanzó implacablemente, obteniendo victoria tras victoria. Al final, conquistó la capital de Qin, Xianyang, vengando a su padre y restaurando las tierras perdidas de Zhao. Aunque el camino de la venganza estuvo lleno de dificultades, el odio profundamente arraigado de Li Xin finalmente alimentó su perseverancia y llevó su búsqueda a un final exitoso.

Usage

用于形容仇恨的深度和持久性。常用于描写战争、复仇等场景。

yongyu xingrong chouhen de shendub he chijiuxing, changyong yu miao xie zhanzheng, fuchou deng changjing.

Se utiliza para describir la profundidad y la persistencia del odio. Se usa a menudo para describir escenas de guerra, venganza, etc.

Examples

  • 他刻骨仇恨的敌人终于被绳之以法。

    ta kegu chouhen de diren zhongyu bei sheng zhi yi fa. zhe chang zhanzheng liu xia le kegu chouhen de jiyi

    Su enemigo mortal finalmente fue llevado a la justicia.

  • 这场战争留下了刻骨仇恨的记忆。

    Esta guerra dejó el recuerdo del odio profundo