天下第一 Tianxia Diyi The best in the world

Explanation

形容无人能及,达到最高境界。

Describes something as unsurpassed, at the highest level.

Origin Story

话说东汉时期,有一位名叫法真的青年才俊,他为人谦和,才华横溢,深得乡里父老的敬重。一日,法真偶遇一位名叫胡广的隐士,两人谈笑风生,意气相投。法真发现胡广博学多才,便极力推荐他去参加朝廷的考试。胡广起初不愿,但拗不过法真的盛情,最终同意了。 考试当日,胡广文采飞扬,才思泉涌,写下了一篇惊世骇俗的文章。文章气势磅礴,文辞华丽,直抒胸臆,展现了作者非凡的才情和学识。当汉安帝看到胡广的文章时,不禁拍案叫绝,赞叹不已。他高声宣布:“此文天下第一!” 胡广的文章传遍大江南北,一时洛阳纸贵,他的名字也响彻朝野。不久,胡广被皇帝封为尚书郎,后又升任尚书仆射,成为朝廷的重臣。但他始终保持着谦逊的态度,不骄不躁,勤勉为政,为百姓做了许多实事。他的故事也成为后世励志的典范,告诉人们只要拥有真才实学,就能获得成功。

huashuo donghan shiqi, you yi wei ming jiao fa zhen de qingnian cai jun, ta wei ren qianhe, caihua hengyi, shen de xiangli fulang de jingzhong. yiri, fa zhen ouyu yi wei ming jiao hu guang de yinshi, liang ren tanxiao fengsheng, yiqi xiangtou. fa zhen faxian hu guang boxue duoccai, bian jili tuijian ta qu canjia chao ting de kaoshi. hu guang qichu buyuan, dan aobguo fa zhen de shengqing, zhongyu tongyile. kaoshi dangri, hu guang wencai feiyang, caisi quan yong, xiexia le yipian jing shi haisu de wen zhang. wen zhang qishi bangbo, wenci huangli, zhi shu xiongyi, zhanxianle zuozhe feifan de caiqing he xueshi. dang hanandi kan dao hu guang de wen zhang shi, buneng pa'an jiaojue, zantan buyi. ta gaosheng xuanbu: "ci wen tianxia di yi!" hu guang de wen zhang chuanbian dajiang nanbei, yishi luoyang zhigui, ta de mingzi ye xiangche chao ye. bujiu, hu guang bei huangdi feng wei shangshulang, hou you sheng ren shangshu pushe, cheng wei chao ting de chongchen. dan ta shizhong baochizhe qianxun de taidu, bujiaobuzao, qianmian wei zheng, wei baixing zuole xuduo shi shi. ta de gushi ye cheng wei hou shi lizhi de dianfan, gaosu renmen zhi yao yongyou zhen cai shixue, jiu neng huode chenggong.

During the Eastern Han Dynasty, there was a talented young man named Fa Zhen, known for his humility and extraordinary talent, highly respected by the villagers. One day, Fa Zhen met a recluse named Hu Guang, and they engaged in lively conversation, bonding over their shared interests. Fa Zhen, recognizing Hu Guang's profound knowledge, strongly encouraged him to take the imperial examination. Hu Guang initially hesitated, but he eventually relented due to Fa Zhen's sincere persuasion. On the day of the exam, Hu Guang's essay was exceptionally brilliant, brimming with creative ideas. It had a powerful force, beautiful language, and direct expression, demonstrating his extraordinary talent and knowledge. When Emperor An Di of the Han Dynasty saw Hu Guang's work, he exclaimed in delight and gave his highest praise. He announced with a resounding voice: "This essay is the best in the world!" Hu Guang's essay spread rapidly across the nation; it instantly gained much popularity, and his name resonated throughout the court. Soon, the emperor appointed him Shangshu Lang, later promoting him to Shangshu Pushi, making him a high-ranking official. He remained humble, diligent, and worked tirelessly, achieving many good deeds for his people. His story became a model for future generations, showing that with true talent and knowledge, one can achieve great success.

Usage

用于形容在某个领域或方面达到最高的水平,无人能及。

yongyu xingrong zai mouge lingyu huo fangmian dacheng zuigao de shuiping, wuren neng ji

Used to describe something that has reached the highest level in a certain field or aspect, unsurpassed by anyone.

Examples

  • 他的书法堪称天下第一。

    ta de shushu kan cheng tianxia di yi

    His calligraphy is considered the best in the world.

  • 他认为他的发明是天下第一的创新。

    ta renwei ta de faming shi tianxia diyide chuangxin

    He believes his invention is the most innovative in the world.