天下第一 Tianxia Diyi Лучший в мире

Explanation

形容无人能及,达到最高境界。

Описывает что-то непревзойденное, на самом высоком уровне.

Origin Story

话说东汉时期,有一位名叫法真的青年才俊,他为人谦和,才华横溢,深得乡里父老的敬重。一日,法真偶遇一位名叫胡广的隐士,两人谈笑风生,意气相投。法真发现胡广博学多才,便极力推荐他去参加朝廷的考试。胡广起初不愿,但拗不过法真的盛情,最终同意了。 考试当日,胡广文采飞扬,才思泉涌,写下了一篇惊世骇俗的文章。文章气势磅礴,文辞华丽,直抒胸臆,展现了作者非凡的才情和学识。当汉安帝看到胡广的文章时,不禁拍案叫绝,赞叹不已。他高声宣布:“此文天下第一!” 胡广的文章传遍大江南北,一时洛阳纸贵,他的名字也响彻朝野。不久,胡广被皇帝封为尚书郎,后又升任尚书仆射,成为朝廷的重臣。但他始终保持着谦逊的态度,不骄不躁,勤勉为政,为百姓做了许多实事。他的故事也成为后世励志的典范,告诉人们只要拥有真才实学,就能获得成功。

huashuo donghan shiqi, you yi wei ming jiao fa zhen de qingnian cai jun, ta wei ren qianhe, caihua hengyi, shen de xiangli fulang de jingzhong. yiri, fa zhen ouyu yi wei ming jiao hu guang de yinshi, liang ren tanxiao fengsheng, yiqi xiangtou. fa zhen faxian hu guang boxue duoccai, bian jili tuijian ta qu canjia chao ting de kaoshi. hu guang qichu buyuan, dan aobguo fa zhen de shengqing, zhongyu tongyile. kaoshi dangri, hu guang wencai feiyang, caisi quan yong, xiexia le yipian jing shi haisu de wen zhang. wen zhang qishi bangbo, wenci huangli, zhi shu xiongyi, zhanxianle zuozhe feifan de caiqing he xueshi. dang hanandi kan dao hu guang de wen zhang shi, buneng pa'an jiaojue, zantan buyi. ta gaosheng xuanbu: "ci wen tianxia di yi!" hu guang de wen zhang chuanbian dajiang nanbei, yishi luoyang zhigui, ta de mingzi ye xiangche chao ye. bujiu, hu guang bei huangdi feng wei shangshulang, hou you sheng ren shangshu pushe, cheng wei chao ting de chongchen. dan ta shizhong baochizhe qianxun de taidu, bujiaobuzao, qianmian wei zheng, wei baixing zuole xuduo shi shi. ta de gushi ye cheng wei hou shi lizhi de dianfan, gaosu renmen zhi yao yongyou zhen cai shixue, jiu neng huode chenggong.

Во времена династии Восточная Хань жил талантливый юноша по имени Фа Чжэнь, известный своим смирением и необычайным талантом, пользовавшийся большим уважением среди сельских жителей. Однажды Фа Чжэнь встретил отшельника по имени Ху Гуан, и они завели оживленную беседу, сблизившись благодаря общим интересам. Фа Чжэнь, осознав глубокие знания Ху Гуана, настоятельно посоветовал ему пройти императорский экзамен. Ху Гуан сначала колебался, но в конце концов уступил искренним убеждениям Фа Чжэня. В день экзамена сочинение Ху Гуана оказалось необычайно блестящим, полным творческих идей. Оно отличалось мощной силой, красивым языком и прямым выражением, демонстрируя его необычайный талант и знания. Когда император Ань-ди династии Хань увидел работу Ху Гуана, он воскликнул от радости и выразил высочайшую похвалу. Он громко объявил: "Это сочинение — лучшее в мире!" Сочинение Ху Гуана быстро распространилось по всей стране; оно мгновенно стало очень популярным, и его имя гремело во дворце. Вскоре император назначил его Шаншу Ланом, а затем повысил до Шаншу Пуши, сделав его высокопоставленным чиновником. Он оставался скромным, трудолюбивым и неустанно трудился, совершая множество добрых дел для своего народа. Его история стала примером для будущих поколений, показывая, что истинный талант и знания могут привести к большому успеху.

Usage

用于形容在某个领域或方面达到最高的水平,无人能及。

yongyu xingrong zai mouge lingyu huo fangmian dacheng zuigao de shuiping, wuren neng ji

Используется для описания чего-либо, достигшего высшего уровня в определённой области или аспекте, непревзойденного никем.

Examples

  • 他的书法堪称天下第一。

    ta de shushu kan cheng tianxia di yi

    Его каллиграфию считают лучшей в мире.

  • 他认为他的发明是天下第一的创新。

    ta renwei ta de faming shi tianxia diyide chuangxin

    Он считает свое изобретение лучшим в мире инновацией