忧国爱民 You Guo Ai Min worry about the country and love the people

Explanation

忧心国家,爱护百姓。形容以国家为重,关心人民疾苦。

To worry about the country and love the people. Describes someone who puts the country first and cares about the suffering of the people.

Origin Story

话说大禹治水时期,百姓流离失所,家破人亡,大禹心怀忧国爱民之心,不辞辛苦,带领百姓治理水患,最终取得了成功,百姓安居乐业,大禹也成为了受人敬仰的圣明君主。后来,每逢百姓受灾,官员们总是会想起大禹治水的精神,并将忧国爱民作为为官的准则。一位名叫李白的官员在任期间,勤政爱民,深受百姓爱戴,他经常深入民间,了解百姓疾苦,并尽力解决问题,深得民心。他曾说过:“为官一任,造福一方”,这正是他忧国爱民的真实写照。与此同时,在遥远的北方,一位名叫岳飞的将军,则以忧国爱民的赤诚之心,抗击金兵,保家卫国,他精忠报国,誓死捍卫国家领土的完整,为后世留下了可歌可泣的英雄事迹,激励着一代又一代的华夏儿女。

huashuo dayu zhishi shiqi, baixing liu li shi suo, jiapo renwang, dayu xin huai you guo aimin zhi xin, buci xinku, dailing baixing zhili shuhuan, zhongyu qude le chenggong, baixing anjuleye, dayu ye cheng wei le shou ren jingyang de shengming junzhu. houlai, meifang baixing shouzai, guanlimen zongshi hui xiangqi dayu zhishi de jingshen, bingjiang you guo aimin zuowei wei guan de zhunze. yi wei ming jiao li bai de guanliyuan zai ren jiqian, qinzheng aimin, shen shou baixing aida

During the time of Yu the Great's flood control, the people were displaced and their homes destroyed. Yu, with his concern for the country and his people, worked tirelessly and led the people in controlling the floods, until finally success was achieved. The people lived in peace, and Yu became a highly respected wise ruler. Later, whenever the people suffered from disasters, the officials remembered Yu's efforts in flood control and regarded concern for the country and the people as the guideline for their office. An official named Li Bai, diligent and caring for the people during his tenure, was highly esteemed by the people. He often went among the people to understand their concerns and tried his best to solve problems, becoming very popular with the people. He once said, "To hold an office, to bring prosperity to a region." This is a true reflection of his patriotism. At the same time, far in the north, a general named Yue Fei, with sincere concern for country and people, fought against the Jin troops to defend his country. He was loyal and defended to the death the territorial integrity of his country, leaving behind heroic deeds for posterity and inspiring generations of Chinese people.

Usage

作谓语、定语;形容爱国爱民。

zuo weiyǔ, dìngyǔ; xiānghróng àiguó àimín

Used as predicate or attributive; describes patriotism and love for the people.

Examples

  • 他一生忧国爱民,为国为民操劳一生。

    ta yisheng you guo aimin, wei guo weimin caolao yisheng

    He spent his whole life worrying about the country and loving the people.

  • 他是一位忧国爱民的好官。

    ta shi yi wei you guo aimin de haoguan

    He is a good official who worries about the country and loves the people.