忧国爱民 You Guo Ai Min s'inquiéter pour le pays et aimer le peuple

Explanation

忧心国家,爱护百姓。形容以国家为重,关心人民疾苦。

S'inquiéter pour le pays et aimer le peuple. Décrit une personne qui met le pays au-dessus de tout et se préoccupe des souffrances du peuple.

Origin Story

话说大禹治水时期,百姓流离失所,家破人亡,大禹心怀忧国爱民之心,不辞辛苦,带领百姓治理水患,最终取得了成功,百姓安居乐业,大禹也成为了受人敬仰的圣明君主。后来,每逢百姓受灾,官员们总是会想起大禹治水的精神,并将忧国爱民作为为官的准则。一位名叫李白的官员在任期间,勤政爱民,深受百姓爱戴,他经常深入民间,了解百姓疾苦,并尽力解决问题,深得民心。他曾说过:“为官一任,造福一方”,这正是他忧国爱民的真实写照。与此同时,在遥远的北方,一位名叫岳飞的将军,则以忧国爱民的赤诚之心,抗击金兵,保家卫国,他精忠报国,誓死捍卫国家领土的完整,为后世留下了可歌可泣的英雄事迹,激励着一代又一代的华夏儿女。

huashuo dayu zhishi shiqi, baixing liu li shi suo, jiapo renwang, dayu xin huai you guo aimin zhi xin, buci xinku, dailing baixing zhili shuhuan, zhongyu qude le chenggong, baixing anjuleye, dayu ye cheng wei le shou ren jingyang de shengming junzhu. houlai, meifang baixing shouzai, guanlimen zongshi hui xiangqi dayu zhishi de jingshen, bingjiang you guo aimin zuowei wei guan de zhunze. yi wei ming jiao li bai de guanliyuan zai ren jiqian, qinzheng aimin, shen shou baixing aida

À l'époque du contrôle des inondations par Yu le Grand, le peuple fut déplacé et ses maisons détruites. Yu, soucieux du pays et de son peuple, travailla sans relâche et dirigea le peuple dans le contrôle des inondations, jusqu'à ce que le succès soit enfin obtenu. Le peuple vivait en paix, et Yu devint un dirigeant sage très respecté. Plus tard, chaque fois que le peuple subissait des catastrophes, les fonctionnaires se souvenaient des efforts de Yu en matière de contrôle des inondations et considéraient le souci du pays et du peuple comme la ligne directrice de leur fonction. Un fonctionnaire nommé Li Bai, diligent et attentionné envers le peuple pendant son mandat, fut très estimé par le peuple. Il allait souvent parmi le peuple pour comprendre ses préoccupations et faisait de son mieux pour résoudre les problèmes, devenant très populaire auprès du peuple. Il a dit un jour : "Exercer une fonction, apporter la prospérité à une région." C'est un véritable reflet de son patriotisme. En même temps, très au nord, un général nommé Yue Fei, avec un profond souci du pays et du peuple, a combattu les troupes Jin pour défendre son pays. Il était loyal et a défendu jusqu'à la mort l'intégrité territoriale de son pays, laissant derrière lui des actions héroïques pour la postérité et inspirant des générations de Chinois.

Usage

作谓语、定语;形容爱国爱民。

zuo weiyǔ, dìngyǔ; xiānghróng àiguó àimín

Utilisé comme prédicat ou attribut ; décrit le patriotisme et l’amour du peuple.

Examples

  • 他一生忧国爱民,为国为民操劳一生。

    ta yisheng you guo aimin, wei guo weimin caolao yisheng

    Il a passé toute sa vie à s'inquiéter pour le pays et à aimer son peuple.

  • 他是一位忧国爱民的好官。

    ta shi yi wei you guo aimin de haoguan

    C'est un bon fonctionnaire qui se soucie du pays et aime son peuple.