爱民如子 Aimer le peuple comme ses enfants
Explanation
旧时称赞某些统治者爱护百姓,就象爱护自己的子女一样。形容统治者爱护百姓如同自己的子女一样。
Autrefois, on utilisait cette expression pour louer les dirigeants qui prenaient soin de leur peuple comme s'il s'agissait de leurs propres enfants.
Origin Story
话说古代有一位明君,他勤政爱民,视百姓如子。他经常深入田间地头,了解百姓的疾苦,并想方设法解决问题。有一年,发生旱灾,庄稼颗粒无收,百姓面临饥荒。这位明君立即下令开仓放粮,并组织人力修建水利工程,以防旱灾再次发生。他还派人四处寻找水源,最终解决了百姓的吃饭问题。百姓感激涕零,纷纷称赞他爱民如子,是他们的好父母官。从此,这位明君的仁政贤名流传千古,成为后世统治者的榜样。
Il était une fois un empereur sage qui aimait son peuple comme ses propres enfants. Il gouvernait avec diligence et témoignait toujours beaucoup d'affection pour ses sujets. Il se rendait souvent à la campagne, prêtant une oreille attentive à leurs préoccupations et trouvant des solutions à leurs problèmes. Une année, une grave sécheresse frappa le pays, détruisant les récoltes et laissant beaucoup de gens dans la faim. L'empereur ordonna immédiatement l'ouverture des greniers, distribua de la nourriture et lança la construction de systèmes d'irrigation pour prévenir de futures sécheresses. Il envoya également des gens à la recherche de sources d'eau, en veillant à ce que son peuple ait assez de quoi manger. Le peuple était profondément ému et le loua comme un souverain bienveillant qui l'aimait comme ses propres enfants. L'histoire de cet empereur, aimé pour sa bonté et sa sagesse, continua à être racontée pendant de nombreuses générations, servant d'exemple à tous les souverains qui lui succédèrent.
Usage
用于赞扬统治者爱护百姓。
Utilisé pour louer les dirigeants qui chérissent leur peuple.
Examples
-
他爱民如子,深受百姓爱戴。
ta aimin ruzi, shen shou baixing aidai.
Il aimait son peuple comme ses propres enfants et était profondément aimé par eux.
-
这位官员爱民如子,政绩显著。
zhe wei guan yuan aimin ruzi,zhengji xianzhu
Ce fonctionnaire aimait son peuple comme ses propres enfants, et ses réalisations étaient remarquables.