爱民如子 民を子のように愛する
Explanation
旧时称赞某些统治者爱护百姓,就象爱护自己的子女一样。形容统治者爱护百姓如同自己的子女一样。
昔は、民を我が子のように大切にする支配者を称賛するために使われた言葉です。
Origin Story
话说古代有一位明君,他勤政爱民,视百姓如子。他经常深入田间地头,了解百姓的疾苦,并想方设法解决问题。有一年,发生旱灾,庄稼颗粒无收,百姓面临饥荒。这位明君立即下令开仓放粮,并组织人力修建水利工程,以防旱灾再次发生。他还派人四处寻找水源,最终解决了百姓的吃饭问题。百姓感激涕零,纷纷称赞他爱民如子,是他们的好父母官。从此,这位明君的仁政贤名流传千古,成为后世统治者的榜样。
むかしむかし、民を我が子のように愛する賢い皇帝がいました。彼は勤勉に国を治め、常に臣民に深い愛情を示しました。彼はしばしば地方を訪れ、民の悩みを聞き、問題解決に当たりました。ある年、深刻な旱魃に見舞われ、収穫は壊滅し、多くの人々が飢餓に苦しみました。皇帝は直ちに穀倉を開放し、食料を配布し、将来の旱魃を防ぐための灌漑システムの建設を始めました。また、水源を探しに出かける者たちを派遣し、民が十分な食料を得られるようにしました。民衆は深く感動し、彼を慈悲深い支配者として、我が子のように愛してくれた者として称賛しました。その皇帝の親切さと知恵で愛された物語は、後の多くの世代に語り継がれ、後世の支配者たちすべてにとっての模範となりました。
Usage
用于赞扬统治者爱护百姓。
支配者が民を大切にすることを称賛する際に用いられる。
Examples
-
他爱民如子,深受百姓爱戴。
ta aimin ruzi, shen shou baixing aidai.
彼は民を我が子のように愛し、民衆から深く愛された。
-
这位官员爱民如子,政绩显著。
zhe wei guan yuan aimin ruzi,zhengji xianzhu
この役人は民を我が子のように愛し、顕著な業績を上げた。