患难与共 Share weal and woe
Explanation
共同承担危险和困难,形容关系密切,利害一致。
To share weal and woe together; to share the same fate. Describes a close relationship and shared interests.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉丞相诸葛亮北伐中原,遭遇魏军重重阻击。蜀军将士浴血奋战,无数次面临绝境。然而,他们始终患难与共,同仇敌忾,互相鼓励,互相支援。一次,蜀军被围困在一个山谷中,粮草将尽,士气低落。诸葛亮亲自到军营中视察,看到士兵们虽然疲惫不堪,但仍然坚守阵地,毫不气馁。他深受感动,当即下令将仅剩的粮食平分给每一位士兵,并亲自带领士兵们修筑工事,抵御敌人的进攻。在诸葛亮的带领下,蜀军将士齐心协力,顽强抵抗,最终成功突围。他们患难与共的精神,成为了千古佳话,激励着一代又一代的人们。
During the Three Kingdoms period, Zhuge Liang, the chancellor of Shu Han, led a northern expedition to conquer central China. He encountered strong resistance from the Wei army. The soldiers of Shu Han fought bravely and were countless times in danger of death. However, they remained together in hardship, united against the common enemy, encouraging each other and supporting each other. Once, the Shu army was surrounded in a valley with little food and declining morale. Zhuge Liang personally inspected the camps and saw that the soldiers were exhausted but steadfast and not discouraged. Deeply moved, he ordered that the remaining food be evenly distributed to the soldiers and personally led them in the construction of defensive fortifications to repel the enemy's attacks. Under Zhuge Liang's leadership, the Shu Han soldiers united their forces, resisted bravely, and finally broke through. Their spirit of solidarity in times of hardship has become a story that inspires generations.
Usage
多用于描写在困难面前团结一致,互相帮助的精神。
Often used to describe the spirit of unity and mutual assistance in the face of difficulties.
Examples
-
面对困难,他们患难与共,最终战胜了挑战。
miàn duì kùnnán, tāmen huànnàn yǔgòng, zuìzhōng zhànshèngle tiǎozhàn.
Faced with difficulties, they shared weal and woe and finally overcame the challenges.
-
战友之间患难与共,生死与共。
zhànyǒu zhī jiān huànnàn yǔgòng, shēngsǐ yǔgòng
Comrades in arms shared weal and woe, life and death together.