指手划脚 zhǐ shǒu huà jiǎo gesticulate

Explanation

形容说话时用手脚示意,也比喻瞎指挥,乱加指点批评。

Describes someone who uses hand and foot gestures when speaking, or someone who blindly commands and criticizes.

Origin Story

从前,在一个小山村里住着一位老木匠。老木匠技艺高超,村里人盖房子、做家具都请他帮忙。一天,村长家要翻修房屋,请老木匠来帮忙。老木匠拿着图纸,指手画脚地指挥着工人,一会儿让他们往东搬砖,一会儿让他们往西抬木料。工人们被指挥得晕头转向,效率低下,工作进展缓慢。村长在一旁看着,心中着急,心想:“这老木匠虽然手艺好,但是指挥人做事也太不讲究方法了,这样下去,房子什么时候才能修好呢?” 于是,村长走近老木匠,和气地说:“老木匠,您能不能把图纸上的尺寸和位置说得更清楚一些,不要总是指手画脚,这样工人们才能更好地理解您的意思,提高效率。”老木匠听了村长的话,认真地反思了自己的指挥方法,从此以后,他指挥工人做事时,不再指手画脚,而是认真地讲解图纸上的细节,工人们的工作效率大大提高,村长家的房子很快就修好了。

congqian,zaiyigexiaoshancunlizhuzheyige laomujiaang.laomujiaang jiyigaochao,cunliren gai fangzi,zuojiaju dou qing tabangmang. yitian,cunzhang jia yao fanxiufangwu,qinglaomujiaanglaibangmang.laomujiaang nazhe tuzhi, zhishihuajiao di zhihuizhe gongren,yihuirang tamen wangdongbanzhuan,yihuirangtamen wangxi tai muliao.gongren bei zhihuide yunhou zhuanxiang,xiaolu dixia,gongzuo jinzhan huanman.cunzhang zai yipang kanzhe,xinzhong zhaozhi,xinxiang:“zhe laomujiaang suiran shouyihao,danshi zhihuiren zuoshi taibu jiangjiu fangfa le, zheyang xiaqu, fangzi shenshihou caingneng xiuhao ne?” yu shi,cunzhang zoujin laomujiaang,heqi di shuo:“laomujiaang,nin nengbuneng ba tuzhisang de chichun he weizhi shuo de geng qingchuxie yixie,buyaozongshi zhishihuajiao, zheyang gongren caingneng genghao de liujie nin de yisi,tigao xiaolu. ”laomujiaang ting le cunzhang de hua, renzhen di fanshi le zijide zhihui fangfa,congci yihou,ta zhihui gongren zuoshi shi,bu zai zhishihuajiao,ershi renzhen de jiangjie tuzhisang de xijie,gongren de gongzuoxiaolu dada ti gao,cunzhang jia de fangzi henkuai jiuxiuhao le

Once upon a time, in a small mountain village, lived an old carpenter. The carpenter was very skilled, and the villagers always asked him for help building houses and making furniture. One day, the village head's house needed to be renovated, and he asked the carpenter for help. The carpenter took the blueprints and directed the workers with hand gestures. Sometimes he would have them move bricks to the east, and other times he would have them move lumber to the west. The workers were confused and worked inefficiently. The work progressed slowly. The village head watched and became anxious, thinking, "This carpenter is skilled, but his way of directing workers is really unmethodical. How will the house ever be finished?" So the village head approached the carpenter and kindly said, "Carpenter, could you please explain the dimensions and locations on the blueprints more clearly? Don't always just use hand gestures. This way, the workers can better understand your instructions and improve efficiency." The carpenter listened to the village head's words and seriously reflected on his directing methods. From then on, when he directed the workers, he would no longer use hand gestures, but instead would explain the details on the blueprints carefully. The workers' efficiency increased greatly, and the village head's house was soon finished.

Usage

用于形容说话或指挥时用手脚比划,也比喻不顾实际情况,乱加指点。

yongyu xingrong shuohua huozhihui shi yong shoujiao bihua,ye biju bugu shiji qingkuang,luan jia zhidian.

Used to describe using hand and foot gestures when speaking or directing, or to describe someone who gives random instructions and criticizes without considering the actual situation.

Examples

  • 他总是指手画脚,让人很不舒服。

    ta zongshi zhishihuajiao, rang ren hen busufu.

    He always gesticulates, which makes people very uncomfortable.

  • 开会的时候不要指手画脚,认真听讲。

    kai hui de shihou buyao zhishihuajiao, renzhen tingjiang

    Don't gesticulate during the meeting; listen carefully.