无恶不作 do all sorts of evil things
Explanation
指没有哪件坏事不干的,形容一个人品行恶劣,道德败坏,做尽坏事,没有一件好事。
To do all kinds of evil things, to describe a person with bad character, moral corruption, doing all kinds of bad things, without a good deed.
Origin Story
从前,在一个偏远的小村庄里,住着一个名叫李大狗的人。他生性狡诈,心狠手辣,对村里的人无恶不作。他经常偷鸡摸狗,欺压弱小,还经常用恶毒的言语辱骂他人,让村民们苦不堪言。村民们忍无可忍,决定联合起来教训他。有一天,李大狗又去偷村长的鸡,结果被村民们抓了个现行。村民们把他绑起来,准备将他送到官府去。李大狗一看情况不妙,便开始求饶,说自己以后再也不敢做坏事了。村民们见他认错态度良好,便决定饶他一命。然而,李大狗并没有真心悔改,他只是表面上装出一副悔过自新的样子。没过多久,他又开始偷鸡摸狗,欺压弱小,村民们对他彻底失望了。最终,李大狗受到了法律的制裁。
Once upon a time, in a remote village, there lived a man named Li Dagou. He was cunning by nature, cruel and merciless, and did all kinds of evil things to the villagers. He often stole chickens and dogs, oppressed the weak, and often used vicious words to insult others, making the villagers suffer. The villagers couldn’t stand it any longer and decided to unite to teach him a lesson. One day, Li Dagou went to steal the village chief's chickens again, but was caught red-handed by the villagers. The villagers tied him up and prepared to send him to the officials. Li Dagou saw that the situation was bad and began to beg for mercy, saying that he would never do anything bad again. The villagers saw that he was repentant and decided to spare his life. However, Li Dagou did not sincerely repent; he merely pretended to be remorseful. Not long after, he started stealing chickens and dogs again, oppressing the weak, and the villagers were completely disappointed in him. In the end, Li Dagou was punished by law.
Usage
这个成语通常用来形容那些品行恶劣,为非作歹的人,多用于批评或谴责。
This idiom is often used to describe those who are of bad character and commit crimes, and is often used to criticize or condemn.
Examples
-
他无恶不作,最终受到了法律的制裁。
tā wú è bù zuò, zuì zhōng shòu dào le fǎ lǜ de zhì cái.
He did all sorts of evil things and was eventually punished by law.
-
这个坏人无恶不作,必须严惩不贷!
zhè ge huài rén wú è bù zuò, bì xū yán chéng bù dài!
This villain did all sorts of evil things and must be severely punished!