无恶不作 wú è bù zuò 悪事を働く

Explanation

指没有哪件坏事不干的,形容一个人品行恶劣,道德败坏,做尽坏事,没有一件好事。

どんな悪いこともしないことを指し、道徳的に堕落し、悪いことをすべて行い、良いことがない人を描写します。

Origin Story

从前,在一个偏远的小村庄里,住着一个名叫李大狗的人。他生性狡诈,心狠手辣,对村里的人无恶不作。他经常偷鸡摸狗,欺压弱小,还经常用恶毒的言语辱骂他人,让村民们苦不堪言。村民们忍无可忍,决定联合起来教训他。有一天,李大狗又去偷村长的鸡,结果被村民们抓了个现行。村民们把他绑起来,准备将他送到官府去。李大狗一看情况不妙,便开始求饶,说自己以后再也不敢做坏事了。村民们见他认错态度良好,便决定饶他一命。然而,李大狗并没有真心悔改,他只是表面上装出一副悔过自新的样子。没过多久,他又开始偷鸡摸狗,欺压弱小,村民们对他彻底失望了。最终,李大狗受到了法律的制裁。

cóng qián, zài yī ge piān yuǎn de xiǎo cūn zhuāng lǐ, zhù zhe yī ge jiào lǐ dà gǒu de rén. tā shēng xìng jiǎo zhà, xīn hěn shǒu là, duì cūn lǐ de rén wú è bù zuò. tā jīng cháng tōu jī mō gǒu, qī yā ruò xiǎo, hái jīng cháng yòng è dú de yán yǔ rǔ mạ tā rén, ràng cūn mín men kǔ bù kān yán. cūn mín men rěn wú kě rěn, jué dìng lián hé qǐ lái jiào xùn tā. yǒu yī tiān, lǐ dà gǒu yòu qù tōu cūn zhǎng de jī, jié guǒ bèi cūn mín men zhuā le xiàn xíng. cūn mín men bǎng qǐ lái tā, zhǔn bèi jiāng tā sòng dào guān fǔ qù. lǐ dà gǒu yī kàn qíng kuàng bù miào, biàn kāi shǐ qiú ráo, shuō zì jǐ yǐ hòu zài yě bù gǎn zuò huài shì le. cūn mín men jiàn tā rèn cuò tài dù liáng hǎo, biàn jué dìng ráo tā yī mìng. rán ér, lǐ dà gǒu bìng méi yǒu zhēn xīn huǐ gǎi, tā zhǐ shì biǎo miàn shàng zhuāng chū yī fù huǐ guò zì xīn de yàng zi. méi guò duō jiǔ, tā yòu kāi shǐ tōu jī mō gǒu, qī yā ruò xiǎo, cūn mín men duì tā chè dǐ shī wàng le. zuì zhōng, lǐ dà gǒu shòu dào le fǎ lǜ de zhì cái.

昔々、辺鄙な村に、李大狗という男が住んでいました。彼は生まれつき狡猾で、冷酷無慈悲で、村の人々にあらゆる悪事を働きました。彼はよく鶏や犬を盗み、弱者を抑圧し、悪意のある言葉で人を罵倒し、村人たちは耐え忍び難い思いをしていました。村人たちは我慢できなくなり、彼を懲らしめるために団結することを決めました。ある日、李大狗はまた村長の鶏を盗もうとしたのですが、村人たちに現行犯で捕まってしまいました。村人たちは彼を縛り上げ、役所に連れて行く準備をしました。李大狗は状況が悪化したのを見て、泣き落としを始め、二度と悪いことはしないと誓いました。村人たちは彼が悔い改めているのを見て、彼を助けることにしました。しかし、李大狗は心から反省していませんでした。彼はただ反省しているふりをしていただけです。しばらくすると、彼はまた鶏や犬を盗み、弱者を抑圧し始め、村人たちは彼に完全に失望しました。結局、李大狗は法律の裁きを受けました。

Usage

这个成语通常用来形容那些品行恶劣,为非作歹的人,多用于批评或谴责。

zhè ge chéng yǔ tóng cháng yòng lái xíng róng nà xiē pǐn xíng è liè, wéi fēi zuò dài de rén, duō yòng yú pī píng huò qiǎn zé.

この慣用句は、品行が悪く、悪事を働く人を表すために使われます。批判したり、非難したりするときに多く使われます。

Examples

  • 他无恶不作,最终受到了法律的制裁。

    tā wú è bù zuò, zuì zhōng shòu dào le fǎ lǜ de zhì cái.

    彼は悪事を働いて、最後は法律の裁きを受けました。

  • 这个坏人无恶不作,必须严惩不贷!

    zhè ge huài rén wú è bù zuò, bì xū yán chéng bù dài!

    この悪党は悪事を働いて、厳罰に処さなければならない!