满腹狐疑 full of doubts
Explanation
形容心中充满了疑惑。
Describes a state of being full of doubts.
Origin Story
话说唐朝时期,长安城里有个名叫李明的年轻书生,他为人正直,但性格却有些优柔寡断。一日,李明收到一封神秘的信,信中邀请他前往一个偏远的村庄,参加一场重要的聚会。信中并没有详细说明聚会的目的,只是隐晦地提到一个“天大的秘密”。李明看完信后,满腹狐疑,他既好奇又害怕,不知这封信是真是假,这神秘的聚会又是什么样的。他反复思量,整日寝食难安,脑海中充满了各种猜测和疑问:这会不会是什么陷阱?会不会有什么危险?这“天大的秘密”究竟是什么?李明越想越不安,心里像揣着一只兔子似的怦怦乱跳。最后,他决定冒险一试,毕竟好奇心战胜了恐惧。于是他收拾好行囊,踏上了前往那个偏远村庄的路途。一路上,李明更是心神不宁,他不断地回想起信中的内容,试图从中找到一些线索,但却始终无法解开心中的疑惑。终于,他抵达了目的地。然而,眼前的景象却让他更加困惑。这个村庄古老而神秘,村民们都显得十分古怪,他们对李明的问题闪烁其词,不愿透露任何信息。聚会地点在一座破旧的庙宇里,里面弥漫着一股奇怪的香气,让人感到莫名的压抑。李明坐在庙宇里,看着周围那些神秘的村民,内心充满了不安与疑问。就在这时,一位老者缓缓走了出来,他向李明讲述了一个关于村庄古老传说,讲述了这个“天大的秘密”——原来,这个村庄世代守护着一件极其珍贵的宝物,而这个宝物与李明家族的命运息息相关。李明的满腹狐疑终于解开了,他明白了这封信的真正含义。他成为了这个村庄新的守护者,肩负起了守护宝物的重任。从此以后,李明再也没有满腹狐疑了,他的人生也因为这场神秘的聚会而变得更加精彩。
It is said that during the Tang Dynasty, there was a young scholar named Li Ming in Chang'an city. He was honest, but he was also a little indecisive. One day, Li Ming received a mysterious letter inviting him to a remote village to attend an important gathering. The letter did not explain the purpose of the gathering in detail, but vaguely mentioned a “great secret”. After reading the letter, Li Ming was full of doubts. He was curious but also scared, not knowing whether the letter was real or not, and what kind of secret gathering it would be. He thought about it over and over again, and he was restless day and night, his mind filled with all kinds of guesses and questions: Could this be a trap? Could there be danger? What exactly is this “great secret”? The more Li Ming thought about it, the more uneasy he became. His heart was pounding. In the end, he decided to take a risk, after all, curiosity conquered fear. So he packed his bags and set off for the remote village. Along the way, Li Ming was even more restless. He kept recalling the content of the letter and tried to find some clues, but he still couldn't solve the doubts in his heart. Finally, he reached his destination. However, the sight before him made him even more confused. The village was old and mysterious, and the villagers all seemed very strange. They were evasive in their answers to Li Ming’s questions, unwilling to reveal any information. The location of the gathering was in a dilapidated temple, where a strange scent filled the air, giving people a sense of inexplicable depression. Li Ming sat in the temple, looking at the mysterious villagers around him, his heart filled with anxiety and questions. At that moment, an old man slowly walked out and told Li Ming an ancient legend about the village, revealing the “great secret” - it turned out that this village had guarded an extremely precious treasure for generations, and this treasure was closely related to the fate of Li Ming’s family. Li Ming’s doubts finally cleared up, and he understood the true meaning of the letter. He became the new guardian of the village and took on the responsibility of guarding the treasure. From then on, Li Ming was never full of doubts again, and his life became even more exciting because of this mysterious gathering.
Usage
通常用于形容人心中充满疑惑,拿不准主意。
Usually used to describe that someone is full of doubts and is not sure what to do.
Examples
-
面对突如其来的变故,他满腹狐疑,不知该如何是好。
miànduìtū rú lái de biàngù,tā mǎn fù hú yí,bù zhī gāi rúhé shì hǎo.
Faced with sudden changes, he was full of doubts and did not know what to do.
-
事情的真相扑朔迷离,令我满腹狐疑。
shì qing de zhēn xiàng pū shuō mí lí,lìng wǒ mǎn fù hú yí
The truth of the matter is obscure, leaving me full of doubts.