钟鸣鼎食 zhōng míng dǐng shí Bells ringing and tripod food

Explanation

形容富贵人家的豪华生活,也指权势显赫之家。

Describes the luxurious life of wealthy families, also refers to influential and powerful families.

Origin Story

话说汉朝时期,有一个权倾朝野的大臣,名叫张丞相。他家财万贯,府邸富丽堂皇,每日里都是钟鸣鼎食,歌舞升平。张丞相膝下有一子,名叫张公子,生性顽劣,不学无术,整日游手好闲,沉迷于声色犬马之中。 一日,张丞相病重,召见张公子,语重心长地告诫他说:“吾家虽钟鸣鼎食,然荣华富贵终将逝去,唯有修身齐家,才能家道长远。你不可沉迷享乐,荒废学业,否则将为吾张家留下祸根!” 张公子不以为然,依旧我行我素。张丞相去世后,张公子挥霍无度,家财散尽,最后沦落到衣食无着的地步。这便是钟鸣鼎食之家,后人落魄的写照。

Huashuo Han chao shiqi, you yige quan qing chaoye de dacheng, ming jiao Zhang Chengxiang. Ta jia cai wan guan, fudi fuli tanghuang, meiri li dou shi zhong ming ding shi, gewu shengping.

During the Han Dynasty, there was a powerful minister named Zhang Chengxiang. His family was immensely wealthy, his mansion was magnificent, and he lived every day in luxury and splendor, surrounded by music and dance. Zhang Chengxiang had a son, Young Master Zhang, who was lazy and uneducated, spending his days idly and indulging in pleasure. One day, Zhang Chengxiang fell seriously ill and summoned Young Master Zhang. He earnestly warned him: "Although our family lives in luxury and wealth, this will not last forever. Only self-cultivation and maintaining a good family tradition can secure our family's future. Do not indulge in pleasure and neglect your studies, otherwise you will bring ruin to our family!"

Usage

常用来形容富贵人家的豪华生活或权势显赫之家。

Chang yong lai xingrong fugui renjia de haohua shenghuo huo quan shi xianhe zhi jia.

Often used to describe the luxurious life of wealthy families or influential and powerful families.

Examples

  • 李家钟鸣鼎食,世代为官。

    Li jia zhong ming ding shi, shidai wei guan.

    The Li family lived in luxury and held government positions for generations.

  • 他家的生活,真是钟鸣鼎食,富贵荣华。

    Ta jia de shenghuo, zhen shi zhong ming ding shi, fugui ronghua

    Their life was truly luxurious and prosperous, a life of abundance and splendor.