难舍难离 Inseparable
Explanation
形容彼此感情很深厚,难以分开。
Describes a deep affection and the difficulty of separating.
Origin Story
从小一起长大的青梅竹马,阿明和阿芳,他们的友谊如同枝繁叶茂的大树,根深蒂固,彼此扶持,共同度过了无数个春夏秋冬。阿芳家境贫寒,阿明总是默默地帮助她,从小的点滴帮助到后来阿芳考大学时的学费,都是阿明偷偷地资助的。毕业后,阿明和阿芳一起工作,在同一座城市,即使相隔很远,也会经常见面,分享彼此的喜怒哀乐。一次,阿芳公司面临倒闭,心情沮丧的她找到阿明倾诉。阿明安慰她说,他永远会是她的朋友,不离不弃。听着阿明温暖的话语,阿芳热泪盈眶,内心涌起一股暖流,感受到这份友谊是如此的珍贵。之后,阿明想尽一切办法帮助阿芳重新找工作,即使自己已经很疲惫,还是坚持给予阿芳最大的鼓励和支持。他们的友谊,在岁月的洗礼下,愈加深厚,成为了彼此生命中不可或缺的一部分,难舍难离。
Ming and Fang, childhood sweethearts who grew up together, shared a friendship as strong and enduring as a large, thriving tree. They supported each other through thick and thin. Fang's family was poor, and Ming secretly helped her, from small acts of kindness to paying for her university tuition. After graduation, they worked in the same city and often met to share their joys and sorrows, even when geographically distant. One day, Fang's company faced bankruptcy. Dejected, she confided in Ming, who assured her he would always be there for her. His words filled Fang with warmth and gratitude, making her realize how precious their friendship was. Ming then helped Fang find a new job, offering encouragement and support despite his own exhaustion. Their bond deepened over time, becoming an inseparable part of each other's lives.
Usage
作谓语、定语;形容感情深厚,难以分离。
Used as predicate or attributive; describes deep affection and the difficulty of separation.
Examples
-
分别之际,两人难舍难离。
fēnbié zhījì, liǎngrén nánshěnánlí
At the time of separation, the two were inseparable.
-
他们难舍难离,依依惜别。
tāmen nánshěnánlí, yīyīxíbié
They were inseparable, bidding each other farewell with reluctance