难舍难离 Inséparable
Explanation
形容彼此感情很深厚,难以分开。
Décrit une profonde affection et la difficulté de se séparer.
Origin Story
从小一起长大的青梅竹马,阿明和阿芳,他们的友谊如同枝繁叶茂的大树,根深蒂固,彼此扶持,共同度过了无数个春夏秋冬。阿芳家境贫寒,阿明总是默默地帮助她,从小的点滴帮助到后来阿芳考大学时的学费,都是阿明偷偷地资助的。毕业后,阿明和阿芳一起工作,在同一座城市,即使相隔很远,也会经常见面,分享彼此的喜怒哀乐。一次,阿芳公司面临倒闭,心情沮丧的她找到阿明倾诉。阿明安慰她说,他永远会是她的朋友,不离不弃。听着阿明温暖的话语,阿芳热泪盈眶,内心涌起一股暖流,感受到这份友谊是如此的珍贵。之后,阿明想尽一切办法帮助阿芳重新找工作,即使自己已经很疲惫,还是坚持给予阿芳最大的鼓励和支持。他们的友谊,在岁月的洗礼下,愈加深厚,成为了彼此生命中不可或缺的一部分,难舍难离。
Ming et Fang, amis d'enfance qui ont grandi ensemble, partageaient une amitié aussi forte et durable qu'un grand arbre florissant. Ils se sont soutenus mutuellement dans les bons et les mauvais moments. La famille de Fang était pauvre, et Ming l'a aidée secrètement, des petits actes de gentillesse au paiement de ses frais universitaires. Après l'obtention de leur diplôme, ils ont travaillé dans la même ville et se sont souvent rencontrés pour partager leurs joies et leurs peines, même lorsqu'ils étaient géographiquement éloignés. Un jour, l'entreprise de Fang a fait face à la faillite. Déprimée, elle s'est confiée à Ming, qui lui a assuré qu'il serait toujours là pour elle. Ses paroles ont rempli Fang de chaleur et de gratitude, la faisant réaliser à quel point leur amitié était précieuse. Ming a ensuite aidé Fang à trouver un nouvel emploi, lui offrant des encouragements et un soutien malgré sa propre fatigue. Leur lien s'est approfondi avec le temps, devenant une partie inséparable de la vie de l'autre.
Usage
作谓语、定语;形容感情深厚,难以分离。
Employé comme prédicat ou attribut ; décrit une profonde affection et la difficulté de se séparer.
Examples
-
分别之际,两人难舍难离。
fēnbié zhījì, liǎngrén nánshěnánlí
Au moment de la séparation, les deux étaient inséparables.
-
他们难舍难离,依依惜别。
tāmen nánshěnánlí, yīyīxíbié
Ils étaient inséparables, se disant au revoir avec regret