长期分别 Long-Term Separation
Dialogues
Dialogues 1
中文
李明:王老师,这么快就要回国了,真舍不得您啊!
王老师:是啊,李明,我也舍不得你们。这三年在中国的经历,我终身难忘。
李明:老师,您在中国的这段时间,我们收获了很多,真的非常感谢您!
王老师:谢谢你们!都是互相学习。你们都很优秀,将来一定会有很大的成就。
李明:希望将来有机会还能再见面!
王老师:一定!到时记得联系我啊。
李明:一定,老师再见!
王老师:再见,李明,一路顺风!
拼音
English
Li Ming: Mr. Wang, you're going back to your country so soon, I'll really miss you!
Mr. Wang: Yes, Li Ming, I'll miss you all too. I will never forget these three years in China.
Li Ming: Mr. Wang, we've learned so much during your time in China, thank you very much!
Mr. Wang: Thank you! It was a mutual learning experience. You are all very excellent and will certainly achieve great things in the future.
Li Ming: I hope we can meet again in the future!
Mr. Wang: Definitely! Remember to contact me then.
Li Ming: Definitely, goodbye Mr. Wang!
Mr. Wang: Goodbye, Li Ming, have a safe trip!
Dialogues 2
中文
李明:王老师,这么快就要回国了,真舍不得您啊!
王老师:是啊,李明,我也舍不得你们。这三年在中国的经历,我终身难忘。
李明:老师,您在中国的这段时间,我们收获了很多,真的非常感谢您!
王老师:谢谢你们!都是互相学习。你们都很优秀,将来一定会有很大的成就。
李明:希望将来有机会还能再见面!
王老师:一定!到时记得联系我啊。
李明:一定,老师再见!
王老师:再见,李明,一路顺风!
English
undefined
Common Phrases
珍重
Take care
后会有期
Until we meet again
一路顺风
Have a good trip
Cultural Background
中文
在中国文化中,长期分别时表达依依不舍之情较为常见,会使用一些比较感性的语言。
正式场合下,告别用语会更正式一些,比如“请多保重”、“一路平安”等。
非正式场合下,告别用语会比较随意,比如“保重”、“再见”等。
拼音
English
In English culture, depending on the relationship between the two individuals and whether the situation is formal or informal, several farewell expressions can be used.
In formal situations, the appropriate phrase could be "take care" or "have a safe trip".
In informal situations, short phrases like "bye" or "see you soon" are fine to use.
Advanced Expressions
中文
希望我们未来还能保持联系。
期待我们再次相遇。
祝你一切顺利。
愿你前程似锦。
拼音
English
I hope we can keep in touch in the future.
I look forward to seeing you again.
I wish you all the best.
May your future be bright.
Cultural Taboos
中文
避免在正式场合使用过于亲昵的告别方式,也不要在告别时提及令人伤感的话题。
拼音
bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú qīnnì de gàobié fāngshì,yě bù yào zài gàobié shí tíjí lìng rén shāng'ǎn de huàtí。
English
Avoid using overly familiar farewell methods in formal situations, and do not mention sad topics when saying goodbye.Key Points
中文
根据场合和对象选择合适的告别方式,注意语言的正式程度。
拼音
English
Choose the appropriate farewell method according to the occasion and the person, paying attention to the formality of the language.Practice Tips
中文
多练习不同场景下的告别对话,例如与朋友、老师、长辈分别时的对话。
可以根据实际情况调整语言的正式程度。
可以尝试用不同的表达方式表达同样的意思,例如“再见”可以替换为“回头见”、“下次见”等。
拼音
English
Practice farewell conversations in different scenarios, such as conversations when parting with friends, teachers, and elders.
You can adjust the formality of the language according to the actual situation.
You can try to express the same meaning in different ways, for example, "goodbye" can be replaced with "see you later", "see you next time", etc.