不知所云 Incomprensible
Explanation
形容说话内容混乱,无法理解。
Describe un discurso o un texto que es confuso e incomprensible.
Origin Story
话说三国时期,诸葛亮辅佐刘备,鞠躬尽瘁,死而后已。临终之际,他写下了著名的《出师表》,字里行间饱含着对蜀汉的忠诚和对后主的期盼。然而,面对年幼的刘禅,诸葛亮心中五味杂陈,他知道自己的话未必能被完全理解,于是写道:"臣不胜受恩感激。今当远离,临表涕泣,不知所云。" 这句话不仅表达了他内心的激动和不舍,也隐含着对刘禅能否继承自己的遗志的担忧。历史的洪流滚滚向前,诸葛亮的担忧也成为了后世人们解读《出师表》的一个重要角度。诸葛亮临表涕泣,不知所云,并非真的不知道说什么,而是他的情感太过复杂,难以用言语完全表达出来,这其中包含了对国家未来的担忧,对后继之人的期许,以及对自身命运的无奈。
Durante el periodo de los Tres Reinos, Zhuge Liang se dedicó a ayudar a Liu Bei, sirviéndole diligentemente hasta su muerte. Antes de morir, escribió el famoso "Discurso de Despedida", lleno de lealtad al reino Shu Han y esperanzas para el joven sucesor, Liu Chan. Sin embargo, el corazón de Zhuge Liang estaba lleno de emociones encontradas. Sabía que sus palabras podrían no ser comprendidas completamente, por lo que escribió: "Estoy abrumado por la gratitud por su bondad. Ahora, al partir, las lágrimas corren por mi rostro, y apenas sé lo que digo." Esta declaración no solo transmite sus profundas emociones y su renuencia a partir, sino que también expresa sutilmente su preocupación por si Liu Chan heredaría su voluntad. El curso de la historia continúa desarrollándose, y las preocupaciones de Zhuge Liang siguen siendo una perspectiva crucial para interpretar el "Discurso de Despedida". Sus lágrimas y la frase "apenas sé lo que digo" no significan una incomprensión verdadera, sino que sus profundas emociones son demasiado complejas para ser expresadas con palabras; comprendiendo sus ansiedades sobre el futuro de la nación, sus expectativas para el liderazgo de la próxima generación y la resignación de su propio destino.
Usage
用于形容说话内容混乱,让人难以理解。
Se usa para describir un discurso o texto que es confuso e incomprensible.
Examples
-
他的发言令人不知所云。
tade fayan ling ren buzhi suoyun
Su discurso fue ininteligible.
-
这篇论文写得不知所云,让人读不懂。
zhepian lunwen xie de buzhi suoyun
Este artículo está escrito de una manera que resulta incomprensible para los lectores.