劫后余生 Sobrevivir a una catástrofe
Explanation
劫后余生指的是经历灾难以后,侥幸活下来的生命。
Jie hou yu sheng se refiere a la vida que por suerte sobrevive después de experimentar un desastre.
Origin Story
1937年,南京城外爆发了一场惨烈的战争。无数的房屋被炸毁,无数的平民百姓死于非命。战争结束之后,南京城一片狼藉。在这场战争中,一个叫小梅的女孩儿幸运地活了下来。她的家被炸毁了,亲人们也不知所踪。她带着满身的伤痕,在废墟中艰难地寻找着食物和水。在经历了无数的艰难险阻之后,她终于在废墟中找到了一点食物和水,她活了下来,她劫后余生。她不知道自己的家人是否还活着,她不知道自己的未来将会怎样,但她知道自己要坚强地活下去,为了自己,也为了那些死去的亲人。
En 1937, estalló una guerra trágica en las afueras de la ciudad de Nanjing. Innumerables casas fueron destruidas, e innumerables civiles murieron. Después de la guerra, Nanjing estaba en ruinas. En esta guerra, una niña llamada Xiaomei sobrevivió por suerte. Su casa fue destruida, y su familia desapareció. Tenía muchas heridas y buscó comida y agua con dificultad entre los escombros. Después de pasar por muchas dificultades, finalmente encontró algo de comida y agua entre los escombros. Ella sobrevivió. No sabía si su familia seguía viva, no sabía cómo sería su futuro, pero sabía que tenía que seguir viviendo con fuerza, por ella misma y por sus familiares muertos.
Usage
用于形容在灾难之后幸存下来。
Se usa para describir la supervivencia después de un desastre.
Examples
-
经历了那场大火,他们劫后余生,万幸保住了性命。
jīng lì le nà chǎng dà huǒ, tāmen jié hòu yú shēng, wànxìng bǎo zhù le mìngxìng
Después del incendio, sobrevivieron, afortunadamente salvando sus vidas.
-
地震过后,他劫后余生,对生活充满了感激。
dìzhèn gòuhòu, tā jié hòu yú shēng, duì shēnghuó chōngmǎn le gǎnjī
Después del terremoto, sobrevivió y se sintió muy agradecido por la vida.