劫后余生 Überleben nach einer Katastrophe
Explanation
劫后余生指的是经历灾难以后,侥幸活下来的生命。
劫后余生 bedeutet, das Leben nach einer Katastrophe glücklich zu überleben.
Origin Story
1937年,南京城外爆发了一场惨烈的战争。无数的房屋被炸毁,无数的平民百姓死于非命。战争结束之后,南京城一片狼藉。在这场战争中,一个叫小梅的女孩儿幸运地活了下来。她的家被炸毁了,亲人们也不知所踪。她带着满身的伤痕,在废墟中艰难地寻找着食物和水。在经历了无数的艰难险阻之后,她终于在废墟中找到了一点食物和水,她活了下来,她劫后余生。她不知道自己的家人是否还活着,她不知道自己的未来将会怎样,但她知道自己要坚强地活下去,为了自己,也为了那些死去的亲人。
Im Jahr 1937 brach außerhalb von Nanjing ein grausamer Krieg aus. Unzählige Häuser wurden zerstört, und unzählige Zivilisten starben. Nach dem Ende des Krieges war Nanjing verwüstet. In diesem Krieg überlebte ein Mädchen namens Xiao Mei glücklicherweise. Ihr Haus wurde zerstört und ihre Familie war spurlos verschwunden. Mit vielen Wunden suchte sie mühsam nach Nahrung und Wasser in den Trümmern. Nachdem sie unzählige Schwierigkeiten überwunden hatte, fand sie schließlich etwas Nahrung und Wasser in den Trümmern. Sie überlebte. Sie wusste nicht, ob ihre Familie noch lebte, sie wusste nicht, wie ihre Zukunft aussehen würde, aber sie wusste, dass sie stark weiterleben musste, für sich selbst und für ihre verstorbenen Verwandten.
Usage
用于形容在灾难之后幸存下来。
Wird verwendet, um zu beschreiben, dass man nach einer Katastrophe überlebt hat.
Examples
-
经历了那场大火,他们劫后余生,万幸保住了性命。
jīng lì le nà chǎng dà huǒ, tāmen jié hòu yú shēng, wànxìng bǎo zhù le mìngxìng
Nach dem Brand waren sie glücklich am Leben.
-
地震过后,他劫后余生,对生活充满了感激。
dìzhèn gòuhòu, tā jié hòu yú shēng, duì shēnghuó chōngmǎn le gǎnjī
Nach dem Erdbeben war er dankbar für sein Leben und fühlte sich dem Leben gegenüber sehr dankbar..