劫后余生 jié hòu yú shēng 災害を生き延びる

Explanation

劫后余生指的是经历灾难以后,侥幸活下来的生命。

劫後余生とは、災害を経験した後、幸運にも生き残った命を指します。

Origin Story

1937年,南京城外爆发了一场惨烈的战争。无数的房屋被炸毁,无数的平民百姓死于非命。战争结束之后,南京城一片狼藉。在这场战争中,一个叫小梅的女孩儿幸运地活了下来。她的家被炸毁了,亲人们也不知所踪。她带着满身的伤痕,在废墟中艰难地寻找着食物和水。在经历了无数的艰难险阻之后,她终于在废墟中找到了一点食物和水,她活了下来,她劫后余生。她不知道自己的家人是否还活着,她不知道自己的未来将会怎样,但她知道自己要坚强地活下去,为了自己,也为了那些死去的亲人。

yī qiānbā bǎi sānshí qī nián, nánjīng chéng wài bàofā le yī chǎng cǎnliè de zhànzhēng. wúshù de fángwū bèi zhàhuǐ, wúshù de píngmín bǎixìng sǐ yú fēimìng. zhànzhēng jiéshù zhīhòu, nánjīng chéng yī piàn lángjí. zài zhè chǎng zhànzhēng zhōng, yīgè jiào xiǎoméi de nǚhái'ér xìngyùn de huó le xiàlái. tā de jiā bèi zhàhuǐ le, qīn rén men yě bù zhī suǒ zōng. tā dài zhe mǎn shēn de shānghén, zài fèixū zhōng jiānnán de xúnzhǎo zhe shíwù hé shuǐ. zài jīnglì le wúshù de jiānnán xiǎnzǔ zhīhòu, tā zhōngyú zài fèixū zhōng zhǎodào le yī diǎn shíwù hé shuǐ, tā huó le xiàlái, tā jié hòu yú shēng. tā bù zhīdào zìjǐ de jiārén shìfǒu hái huózhe, tā bù zhīdào zìjǐ de wèilái jiāng huì zěn yàng, dàn tā zhīdào zìjǐ yào jiānqiáng de huó xiàqù, wèile zìjǐ, yě wèile nàxiē sǐqù de qīn rén

1937年、南京市の郊外で悲惨な戦争が勃発しました。無数の家々が破壊され、無数の一般市民が亡くなりました。戦争後、南京は廃墟と化していました。この戦争で、小梅という少女は幸運にも生き残りました。彼女の家は破壊され、家族も行方不明になりました。彼女は多くの傷を負い、瓦礫の中で必死に食料と水を捜し求めました。数々の困難を乗り越えた後、彼女はついに瓦礫の中から食料と水を見つけました。彼女は生き残ったのです。彼女は家族が生きているかどうか分からず、未来がどうなるか分からず、しかし彼女は自分自身と、亡くなった家族のために、強く生き続けなければならないことを知っていました。

Usage

用于形容在灾难之后幸存下来。

yòng yú xíngróng zài zāinàn zhīhòu xìngcún xiàlái

災害の後生き残ったことを表現するために使われます。

Examples

  • 经历了那场大火,他们劫后余生,万幸保住了性命。

    jīng lì le nà chǎng dà huǒ, tāmen jié hòu yú shēng, wànxìng bǎo zhù le mìngxìng

    火事の後、彼らは幸運にも命拾いをした。

  • 地震过后,他劫后余生,对生活充满了感激。

    dìzhèn gòuhòu, tā jié hòu yú shēng, duì shēnghuó chōngmǎn le gǎnjī

    地震の後、彼は生き残っただけでなく、人生に感謝している。