劫后余生 재난을 극복하고 살아남다
Explanation
劫后余生指的是经历灾难以后,侥幸活下来的生命。
劫後余生은 재난을 경험한 후 운 좋게 살아남은 생명을 의미한다.
Origin Story
1937年,南京城外爆发了一场惨烈的战争。无数的房屋被炸毁,无数的平民百姓死于非命。战争结束之后,南京城一片狼藉。在这场战争中,一个叫小梅的女孩儿幸运地活了下来。她的家被炸毁了,亲人们也不知所踪。她带着满身的伤痕,在废墟中艰难地寻找着食物和水。在经历了无数的艰难险阻之后,她终于在废墟中找到了一点食物和水,她活了下来,她劫后余生。她不知道自己的家人是否还活着,她不知道自己的未来将会怎样,但她知道自己要坚强地活下去,为了自己,也为了那些死去的亲人。
1937년, 난징시 외곽에서 비극적인 전쟁이 발발했습니다. 무수한 집들이 파괴되었고, 무수한 민간인들이 사망했습니다. 전쟁 후, 난징은 폐허가 되었습니다. 이 전쟁에서, 샤오메이라는 소녀는 운 좋게 살아남았습니다. 그녀의 집은 파괴되었고, 가족들은 실종되었습니다. 그녀는 많은 상처를 입고 폐허 속에서 필사적으로 식량과 물을 찾았습니다. 수많은 어려움을 극복한 후, 그녀는 마침내 폐허 속에서 식량과 물을 찾았습니다. 그녀는 살아남았습니다. 그녀는 가족들이 살아있는지 알 수 없었고, 미래가 어떻게 될지 알 수 없었지만, 자신과 죽은 가족들을 위해 강하게 살아가야 한다는 것을 알았습니다.
Usage
用于形容在灾难之后幸存下来。
재난 후 살아남은 것을 묘사하는 데 사용된다.
Examples
-
经历了那场大火,他们劫后余生,万幸保住了性命。
jīng lì le nà chǎng dà huǒ, tāmen jié hòu yú shēng, wànxìng bǎo zhù le mìngxìng
화재를 겪고도 그들은 다행히 목숨을 건졌다.
-
地震过后,他劫后余生,对生活充满了感激。
dìzhèn gòuhòu, tā jié hòu yú shēng, duì shēnghuó chōngmǎn le gǎnjī
지진 후에도 그는 살아남아 삶에 감사하고 있다.