死里逃生 죽을 고비를 넘기다
Explanation
从非常危险的境地中逃脱,幸免于死。形容情况危急,险些丧命,最终却逃脱了危险。
매우 위험한 상황에서 벗어나 죽음을 피하다. 죽을 뻔했지만 결국 위험에서 벗어난 상황을 묘사한다.
Origin Story
春秋时期,鲁国大夫季桓子面临着巨大的危险。阳虎,季氏的强大势力,觊觎季桓子的地位,暗中策划要杀害他。消息灵通的季桓子得知了这个阴谋,他并没有鲁莽行事,而是选择了一个看似不起眼的机会,借口去厕所解手,悄悄地离开了阳虎的掌控范围。在危机四伏的季府中,季桓子步步为营,谨慎地躲避着阳虎的眼线,最终成功逃出了季府,逃离了杀身之祸。他从死亡的边缘逃脱,完成了这次惊险的死里逃生,这让他更加珍惜生命,并对政治斗争有了更深刻的认识。
춘추시대, 루나라의 대부인 계환자는 큰 위험에 처해 있었습니다. 계씨의 강력한 인물인 양호는 계환자의 지위를 빼앗으려고 몰래 암살을 계획하고 있었습니다. 정보에 밝은 계환자는 음모를 알게 되고, 경솔하게 행동하는 대신, 평범해 보이는 기회를 선택했습니다. 화장실에 간다는 핑계를 대고 양호의 통제에서 조용히 빠져나온 것입니다. 위험으로 가득한 계씨 집안에서 계환자는 양호의 눈을 피해 조심스럽게 움직였고, 마침내 계씨 집안에서 탈출하여 암살 위기를 모면했습니다. 그는 죽음의 위기에서 살아남았고, 이 위험천만한 탈출을 통해 생명의 소중함을 더욱 절실히 느끼게 되었으며, 정치 투쟁에 대한 깊은 이해를 얻게 되었습니다.
Usage
通常用作谓语、宾语,表示从极度危险中逃脱,幸免于死。
일반적으로 서술어 또는 목적어로 사용되며, 극도의 위험에서 벗어나 죽음을 피했다는 것을 나타냅니다.
Examples
-
他这次死里逃生,真是万幸!
ta zhe ci si li tao sheng, zhen shi wan xing!
이번에 목숨을 건졌네요!
-
经历了那场车祸,他竟然死里逃生,真是奇迹!
jing li le na chang che huo, ta jing ran si li tao sheng, zhen shi qi ji!
그 사고에서 살아남았다니 기적이야!