死里逃生 sǐ lǐ táo shēng уйти от смерти

Explanation

从非常危险的境地中逃脱,幸免于死。形容情况危急,险些丧命,最终却逃脱了危险。

Уйти от очень опасной ситуации и избежать смерти. Это описывает критическую ситуацию, когда человек чуть не умер, но в конечном итоге избежал опасности.

Origin Story

春秋时期,鲁国大夫季桓子面临着巨大的危险。阳虎,季氏的强大势力,觊觎季桓子的地位,暗中策划要杀害他。消息灵通的季桓子得知了这个阴谋,他并没有鲁莽行事,而是选择了一个看似不起眼的机会,借口去厕所解手,悄悄地离开了阳虎的掌控范围。在危机四伏的季府中,季桓子步步为营,谨慎地躲避着阳虎的眼线,最终成功逃出了季府,逃离了杀身之祸。他从死亡的边缘逃脱,完成了这次惊险的死里逃生,这让他更加珍惜生命,并对政治斗争有了更深刻的认识。

chūnqiū shíqī, lǔ guó dàifu jì huán zǐ miàn línzhe jùdà de wēixiǎn. yáng hǔ, jì shì de qiángdà shìlì, jìyú jì huán zǐ de dìwèi, àn zhōng cèhuà yào shā hài tā. xiāoxī língtōng de jì huán zǐ dézhī le zhège yīnmóu, tā bìng méiyǒu lǔmǎng xíngshì, ér shì xuǎnzé le yīgè kànshì bù qǐyǎn de jīhuì, jièkǒu qù cèsuǒ jiě shǒu, qiāoqiāo de líkāi le yáng hǔ de zhǎngkòng fànwéi. zài wēijī sìfú de jì fǔ zhōng, jì huán zǐ bù bù wéiyíng, jǐn shèn de duǒbì zhe yáng hǔ de yǎnxiàn, zuìzhōng chénggōng táochū le jì fǔ, táolí le shāshēn zhīhuò. tā cóng sǐwáng de biānyuán táotuō, wánchéng le zhè cì jīngxiǎn de sǐ lǐ táoshēng, zhè ràng tā gèngjiā zhēnxī shēngmìng, bìng duì zhèngzhì dòuzhēng yǒule gèng shēnkè de rènshi.

В период весны и осени, Цзи Хуанцзы, вельможа государства Лу, столкнулся с большой опасностью. Ян Ху, влиятельная фигура в клане Цзи, жаждал должности Цзи Хуанцзы и тайно планировал его убийство. Получив информацию, Цзи Хуанцзы узнал об этом заговоре и, вместо того чтобы действовать опрометчиво, выбрал, казалось бы, незначительный случай. Он сослался на необходимость пойти в туалет, тихо ускользнув от контроля Ян Ху. В усадьбе Цзи Цзи Хуанцзы осторожно двигался, избегая шпионов Ян Ху, и в конце концов успешно сбежал из усадьбы Цзи и избежал убийства. Уйдя от смерти, он пережил эту опасную ситуацию, что заставило его еще больше ценить жизнь и глубже понимать политическую борьбу.

Usage

通常用作谓语、宾语,表示从极度危险中逃脱,幸免于死。

tōngcháng yòng zuò wèiyǔ, bǐnyǔ, biǎoshì cóng jí dù wēixiǎn zhōng táotuō, xìngmiǎn yú sǐ.

Обычно используется в качестве сказуемого или дополнения, чтобы указать на спасение от крайней опасности и избежание смерти.

Examples

  • 他这次死里逃生,真是万幸!

    ta zhe ci si li tao sheng, zhen shi wan xing!

    Ему очень повезло, что он избежал смерти на этот раз!

  • 经历了那场车祸,他竟然死里逃生,真是奇迹!

    jing li le na chang che huo, ta jing ran si li tao sheng, zhen shi qi ji!

    После той автомобильной аварии он выжил, это чудо!