劫后余生 Nabuhay pagkatapos ng sakuna
Explanation
劫后余生指的是经历灾难以后,侥幸活下来的生命。
Ang Jie hou yu sheng ay tumutukoy sa buhay na sa kabutihang-palad ay nakaligtas pagkatapos makaranas ng kalamidad.
Origin Story
1937年,南京城外爆发了一场惨烈的战争。无数的房屋被炸毁,无数的平民百姓死于非命。战争结束之后,南京城一片狼藉。在这场战争中,一个叫小梅的女孩儿幸运地活了下来。她的家被炸毁了,亲人们也不知所踪。她带着满身的伤痕,在废墟中艰难地寻找着食物和水。在经历了无数的艰难险阻之后,她终于在废墟中找到了一点食物和水,她活了下来,她劫后余生。她不知道自己的家人是否还活着,她不知道自己的未来将会怎样,但她知道自己要坚强地活下去,为了自己,也为了那些死去的亲人。
Noong 1937, sumiklab ang isang malagim na digmaan sa labas ng lungsod ng Nanjing. Napakaraming bahay ang nawasak, at napakaraming sibilyan ang namatay. Pagkatapos ng digmaan, ang lungsod ng Nanjing ay nasa mga guho. Sa digmaang ito, isang batang babae na nagngangalang Xiaomei ang nagkataong nakaligtas. Ang kanyang bahay ay nawasak, at ang kanyang pamilya ay nawawala. Siya ay nasugatan at nahihirapan sa paghahanap ng pagkain at tubig sa mga labi. Matapos ang maraming paghihirap, sa wakas ay nakahanap siya ng kaunting pagkain at tubig sa mga labi. Nakaligtas siya. Hindi niya alam kung buhay pa ang kanyang pamilya, hindi niya alam kung ano ang magiging kinabukasan niya, ngunit alam niya na kailangan niyang mabuhay nang matatag, para sa kanyang sarili, at para sa kanyang mga namatay na kamag-anak.
Usage
用于形容在灾难之后幸存下来。
Ginagamit upang ilarawan ang mga nakaligtas pagkatapos ng sakuna.
Examples
-
经历了那场大火,他们劫后余生,万幸保住了性命。
jīng lì le nà chǎng dà huǒ, tāmen jié hòu yú shēng, wànxìng bǎo zhù le mìngxìng
Pagkatapos ng malaking sunog, nakaligtas sila, sa kabutihang-palad ay nailigtas ang kanilang mga buhay.
-
地震过后,他劫后余生,对生活充满了感激。
dìzhèn gòuhòu, tā jié hòu yú shēng, duì shēnghuó chōngmǎn le gǎnjī
Pagkatapos ng lindol, nakaligtas siya at nagpapasalamat sa buhay.