劫后余生 Survivre à une catastrophe
Explanation
劫后余生指的是经历灾难以后,侥幸活下来的生命。
Jie hou yu sheng fait référence à la vie qui survit heureusement après avoir subi une catastrophe.
Origin Story
1937年,南京城外爆发了一场惨烈的战争。无数的房屋被炸毁,无数的平民百姓死于非命。战争结束之后,南京城一片狼藉。在这场战争中,一个叫小梅的女孩儿幸运地活了下来。她的家被炸毁了,亲人们也不知所踪。她带着满身的伤痕,在废墟中艰难地寻找着食物和水。在经历了无数的艰难险阻之后,她终于在废墟中找到了一点食物和水,她活了下来,她劫后余生。她不知道自己的家人是否还活着,她不知道自己的未来将会怎样,但她知道自己要坚强地活下去,为了自己,也为了那些死去的亲人。
En 1937, une guerre tragique éclata à l'extérieur de la ville de Nanjing. D'innombrables maisons furent détruites, et d'innombrables civils périrent. Après la guerre, Nanjing était en ruines. Dans cette guerre, une fille nommée Xiaomei survécut heureusement. Sa maison fut détruite, et sa famille disparut. Elle avait de nombreuses blessures et chercha de la nourriture et de l'eau avec difficulté dans les ruines. Après avoir surmonté de nombreuses difficultés, elle trouva enfin de la nourriture et de l'eau dans les ruines. Elle survécut. Elle ne savait pas si sa famille était encore en vie, elle ne savait pas à quoi ressemblerait son avenir, mais elle savait qu'elle devait continuer à vivre avec force, pour elle-même et pour ses proches décédés.
Usage
用于形容在灾难之后幸存下来。
Utilisé pour décrire la survie après une catastrophe.
Examples
-
经历了那场大火,他们劫后余生,万幸保住了性命。
jīng lì le nà chǎng dà huǒ, tāmen jié hòu yú shēng, wànxìng bǎo zhù le mìngxìng
Après l'incendie, ils ont survécu, heureusement en sauvant leurs vies.
-
地震过后,他劫后余生,对生活充满了感激。
dìzhèn gòuhòu, tā jié hòu yú shēng, duì shēnghuó chōngmǎn le gǎnjī
Après le tremblement de terre, il a survécu et s'est senti très reconnaissant envers la vie.