单刀直入 dan dao zhi ru ir directo al grano

Explanation

比喻说话直截了当,毫不含糊。

Significa hablar de forma directa y franca, sin rodeos.

Origin Story

话说三国时期,关羽奉命单骑赴会,赴会路上遇到歹徒,关羽拔出青龙偃月刀,直奔歹徒而去,毫不犹豫,干净利落地解决了歹徒。他这种直来直去的作风,令周围的人印象深刻。

huashuo Sanguoshiqi,Guanyu fengming danqi fuhui,fuhui lushang yudaidutu,Guanyu ba chu Qinglongyanyuedao,zhiben daitu erqu,hao bu youyu,ganjingliaoluode jiejuele daitu.ta zhezhong zhi lai zhiqu de zuofeng,lingzhouwei de ren yinxiang shenk

Durante el período de los Tres Reinos, Guan Yu recibió la orden de asistir a una reunión solo. En su camino a la reunión, se encontró con bandidos. Guan Yu sacó su Qinglong Yanyue Dao, se abalanzó sobre los bandidos sin dudarlo y resolvió la situación de manera eficiente. Su enfoque directo y sencillo causó una profunda impresión en quienes lo rodeaban.

Usage

用于形容说话或做事直接了当,不拐弯抹角。

yongyu xingrong huashuo huo zuoshi zhijieliaodang,bugwaiwan mo jiao

Se usa para describir el hablar o actuar de manera directa y franca, sin rodeos.

Examples

  • 他说话向来单刀直入,从不拐弯抹角。

    tade huashuo xianglai dan dao zhi ru,congbu guaiwan mo jiao.

    Siempre habla directamente al grano, sin rodeos.

  • 会议上,领导单刀直入地指出了问题所在。

    huiyi shang,lingdao dan dao zhi ru de zhichule wenti suozai

    En la reunión, el líder señaló directamente el problema。