大祸临头 gran desgracia se avecina
Explanation
指大灾祸就要来临。形容情况危急,灾难即将发生。
Significa que una gran catástrofe está a punto de ocurrir. Describe una situación peligrosa en la que un desastre es inminente.
Origin Story
话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他年轻的时候,意气风发,觉得自己才华横溢,天下无敌,便四处游历,纵情山水。一日,李白在黄河边上饮酒作诗,突然,一阵狂风卷起黄沙,天昏地暗,河水暴涨,眼看就要把他吞没。他这才意识到大祸临头,连忙弃笔逃命,幸好及时躲过一劫。此后,李白便开始注重自身安危,不再像以前那样狂放不羁。 这则故事体现了大祸临头这个成语的含义。李白之前过于自负,忽视了潜在的危险,险些丧命,这令他明白,无论多么才华横溢,也必须谨慎小心,才能避免大祸临头。
En la dinastía Tang, había un poeta llamado Li Bai. En su juventud, estaba lleno de energía y creía en su talento incomparable. Viajó mucho y disfrutaba de la naturaleza. Un día, estaba tomando vino y componiendo poemas junto al río Amarillo. De repente, un fuerte viento levantó arena, y el cielo se oscureció. El río subió rápidamente, amenazando con tragárselo. Se dio cuenta del peligro inminente y huyó por su vida, escapando por poco de la muerte. Después de eso, Li Bai comenzó a prestar atención a su seguridad y ya no fue tan desenfrenado como antes. Esta historia ilustra el significado del idioma "dà huò lín tóu". Li Bai era antes demasiado confiado y pasó por alto los peligros potenciales, casi perdiendo la vida. Esto le enseñó que no importa cuán talentoso sea uno, debe tener precaución para evitar un desastre inminente.
Usage
作宾语、定语;指面临危机。
Se usa como objeto y atributo; se refiere a una crisis inminente.
Examples
-
大祸临头,赶紧想办法脱身。
dà huò lín tóu, gǎn jǐn xiǎng bànfa tuō shēn。
La catástrofe es inminente, hay que buscar una salida rápidamente.
-
眼看大祸临头,他却无动于衷。
yǎn kàn dà huò lín tóu, tā què wú dòng yú zhōng。
Con el desastre acechando, él permanece indiferente.