如火如荼 como fuego y como flores de cáñamo
Explanation
形容气势旺盛,气氛热烈。多用于形容大规模的行动或事业蓬勃发展。
describe una atmósfera animada y dinámica; a menudo se utiliza para describir una acción a gran escala o una empresa próspera.
Origin Story
春秋时期,吴国军队势如破竹,攻城略地,扩张领土。一次大战役中,吴王夫差率领大军与强大的越国作战。大战开始前,吴国军队列阵完毕,只见红旗招展,士兵个个身披鲜艳盔甲,队伍整齐划一,气势逼人。从远处望去,如同熊熊烈火一般,又如一片雪白的荼花,场面极其壮观。吴军将士士气高涨,斗志昂扬,最终以少胜多,取得了辉煌的胜利。这场战争充分展现了吴国军队的强大实力和如火如荼的战斗气势。此后,“如火如荼”便成为人们形容大规模行动气势旺盛,气氛热烈常用的成语。
Durante el período de Primavera y Otoño, el ejército de Wu era imparable, conquistaba ciudades y expandía su territorio. En una gran batalla, el rey Fuchai de Wu dirigió a su ejército contra el poderoso estado de Yue. Antes de que comenzara la batalla, el ejército de Wu se formó en sus filas, ondeando banderas rojas por todas partes, soldados con armaduras brillantes, las filas ordenadas y uniformes, y su espíritu de lucha era impresionante. Desde la distancia, parecía un fuego furioso, y de nuevo como un campo de flores blancas, una escena espectacular. La moral de los soldados de Wu era alta, su espíritu de lucha se elevaba, y finalmente obtuvieron una victoria gloriosa contra todo pronóstico. Esta guerra demostró plenamente la fuerza del ejército de Wu y su ardiente espíritu de lucha. Después de esto, “ru huo ru tu” se ha convertido en un modismo comúnmente usado para describir el vigoroso ímpetu y la atmósfera apasionada de acciones a gran escala.
Usage
多用于形容大规模的行动或事业蓬勃发展,气势旺盛,气氛热烈。
A menudo se utiliza para describir una acción a gran escala o una empresa próspera caracterizada por un gran ímpetu y una atmósfera intensa.
Examples
-
改革开放以来,我国经济发展如火如荼。
gǎigé kāifàng yǐlái, wǒguó jīngjì fāzhǎn rú huǒ rú tú
Desde la reforma y la apertura, el desarrollo económico de China ha estado en pleno apogeo.
-
学习贯彻党的二十大精神的热潮如火如荼。
xuéxí guànchè dàngxí èrshí dà jīngshen de rècháo rú huǒ rú tú
La ola de estudio e implementación del espíritu del XX Congreso Nacional del Partido Comunista de China está en pleno apogeo.