如火如荼 rú huǒ rú tú ru huo ru tu

Explanation

形容气势旺盛,气氛热烈。多用于形容大规模的行动或事业蓬勃发展。

È un'espressione idiomatica che descrive un'atmosfera vivace e dinamica; spesso usata per descrivere un'azione su vasta scala o un'impresa fiorente.

Origin Story

春秋时期,吴国军队势如破竹,攻城略地,扩张领土。一次大战役中,吴王夫差率领大军与强大的越国作战。大战开始前,吴国军队列阵完毕,只见红旗招展,士兵个个身披鲜艳盔甲,队伍整齐划一,气势逼人。从远处望去,如同熊熊烈火一般,又如一片雪白的荼花,场面极其壮观。吴军将士士气高涨,斗志昂扬,最终以少胜多,取得了辉煌的胜利。这场战争充分展现了吴国军队的强大实力和如火如荼的战斗气势。此后,“如火如荼”便成为人们形容大规模行动气势旺盛,气氛热烈常用的成语。

chūnqiū shídài, wúguó jūnduì shì rú pò zhú, gōng chéng lüè dì, kuòzhāng lǐngtǔ. yī cì dà zhànyì zhōng, wú wáng fū chā shuài lǐng dàjūn yǔ qiángdà de yuè guó zuòzhàn. dà zhàn kāishǐ qián, wú guó jūnduì liè zhèn wánbì, zhǐ jiàn hóng qí zhāozhǎn, shìbīng gè gè shēn pī xiānyàn kuījiǎ, duìliè zhěngqí huàyī, qìshì bī rén. cóng yuǎnchù wàng qù, rútóng xióngxióng lièhuǒ yībān, yòu rú yīpiàn xuěbái de tú huā, chǎngmiàn jíqí zhuàngguān. wú jūn jiàngshì shìqì gāozhǎng, dòuzhì ángyáng, zuìzhōng yǐ shǎoshèng duō, qǔdé le huīhuáng de shènglì. zhè chǎng zhànzhēng chōngfèn zhǎnxian le wú guó jūnduì de qiángdà shíli hé rú huǒ rú tú de zhàndòu qìshì. cǐ hòu,“rú huǒ rú tú”biàn chéngwéi rénmen xiángshù dà guīmó xíngdòng qìshì wàngshèng, qìfēn rèliè chángyòng de chéngyǔ.

Nel periodo Primaverile e Autunnale, l'esercito Wu conquistò città e espanse il suo territorio. In una grande battaglia, il Re Fuchai di Wu guidò il suo esercito e combatté contro il potente stato Yue. Prima dell'inizio della battaglia, l'esercito Wu formò le sue fila, e bandiere rosse sventolavano ovunque, i soldati indossavano armature scintillanti, le fila erano ordinate e uniformi, e il loro spirito combattivo era impressionante. Da lontano, sembrava un fuoco impetuoso, e ancora una volta come un campo di fiori bianchi, una scena spettacolare. Il morale dei soldati Wu era alto, il loro spirito combattivo era alle stelle, e alla fine ottennero una vittoria gloriosa contro ogni previsione. Questa battaglia dimostrò pienamente la potenza dell'esercito Wu e il suo spirito combattivo infuocato. Successivamente, “ru huo ru tu” divenne un'espressione idiomatica comunemente usata per descrivere lo slancio potente e l'atmosfera vibrante delle azioni su vasta scala.

Usage

多用于形容大规模的行动或事业蓬勃发展,气势旺盛,气氛热烈。

duō yòng yú xiángshù dà guīmó de xíngdòng huò shìyè péngbó fāzhǎn, qìshì wàngshèng, qìfēn rèliè

Spesso usato per descrivere un'azione su vasta scala o un'impresa fiorente, con un grande slancio e un'atmosfera vibrante.

Examples

  • 改革开放以来,我国经济发展如火如荼。

    gǎigé kāifàng yǐlái, wǒguó jīngjì fāzhǎn rú huǒ rú tú

    Dall'avvento delle riforme e dell'apertura, lo sviluppo economico cinese è stato in piena espansione.

  • 学习贯彻党的二十大精神的热潮如火如荼。

    xuéxí guànchè dàngxí èrshí dà jīngshen de rècháo rú huǒ rú tú

    L'ondata di studio e attuazione dello spirito del 20° Congresso Nazionale del Partito Comunista Cinese è in pieno svolgimento.