如火如荼 ru huo ru tu
Explanation
形容气势旺盛,气氛热烈。多用于形容大规模的行动或事业蓬勃发展。
È un'espressione idiomatica che descrive un'atmosfera vivace e dinamica; spesso usata per descrivere un'azione su vasta scala o un'impresa fiorente.
Origin Story
春秋时期,吴国军队势如破竹,攻城略地,扩张领土。一次大战役中,吴王夫差率领大军与强大的越国作战。大战开始前,吴国军队列阵完毕,只见红旗招展,士兵个个身披鲜艳盔甲,队伍整齐划一,气势逼人。从远处望去,如同熊熊烈火一般,又如一片雪白的荼花,场面极其壮观。吴军将士士气高涨,斗志昂扬,最终以少胜多,取得了辉煌的胜利。这场战争充分展现了吴国军队的强大实力和如火如荼的战斗气势。此后,“如火如荼”便成为人们形容大规模行动气势旺盛,气氛热烈常用的成语。
Nel periodo Primaverile e Autunnale, l'esercito Wu conquistò città e espanse il suo territorio. In una grande battaglia, il Re Fuchai di Wu guidò il suo esercito e combatté contro il potente stato Yue. Prima dell'inizio della battaglia, l'esercito Wu formò le sue fila, e bandiere rosse sventolavano ovunque, i soldati indossavano armature scintillanti, le fila erano ordinate e uniformi, e il loro spirito combattivo era impressionante. Da lontano, sembrava un fuoco impetuoso, e ancora una volta come un campo di fiori bianchi, una scena spettacolare. Il morale dei soldati Wu era alto, il loro spirito combattivo era alle stelle, e alla fine ottennero una vittoria gloriosa contro ogni previsione. Questa battaglia dimostrò pienamente la potenza dell'esercito Wu e il suo spirito combattivo infuocato. Successivamente, “ru huo ru tu” divenne un'espressione idiomatica comunemente usata per descrivere lo slancio potente e l'atmosfera vibrante delle azioni su vasta scala.
Usage
多用于形容大规模的行动或事业蓬勃发展,气势旺盛,气氛热烈。
Spesso usato per descrivere un'azione su vasta scala o un'impresa fiorente, con un grande slancio e un'atmosfera vibrante.
Examples
-
改革开放以来,我国经济发展如火如荼。
gǎigé kāifàng yǐlái, wǒguó jīngjì fāzhǎn rú huǒ rú tú
Dall'avvento delle riforme e dell'apertura, lo sviluppo economico cinese è stato in piena espansione.
-
学习贯彻党的二十大精神的热潮如火如荼。
xuéxí guànchè dàngxí èrshí dà jīngshen de rècháo rú huǒ rú tú
L'ondata di studio e attuazione dello spirito del 20° Congresso Nazionale del Partito Comunista Cinese è in pieno svolgimento.