如火如荼 rú huǒ rú tú como fogo e como flores de cânhamo

Explanation

形容气势旺盛,气氛热烈。多用于形容大规模的行动或事业蓬勃发展。

descreve uma atmosfera animada e dinâmica; frequentemente usado para descrever uma ação em larga escala ou um empreendimento próspero.

Origin Story

春秋时期,吴国军队势如破竹,攻城略地,扩张领土。一次大战役中,吴王夫差率领大军与强大的越国作战。大战开始前,吴国军队列阵完毕,只见红旗招展,士兵个个身披鲜艳盔甲,队伍整齐划一,气势逼人。从远处望去,如同熊熊烈火一般,又如一片雪白的荼花,场面极其壮观。吴军将士士气高涨,斗志昂扬,最终以少胜多,取得了辉煌的胜利。这场战争充分展现了吴国军队的强大实力和如火如荼的战斗气势。此后,“如火如荼”便成为人们形容大规模行动气势旺盛,气氛热烈常用的成语。

chūnqiū shídài, wúguó jūnduì shì rú pò zhú, gōng chéng lüè dì, kuòzhāng lǐngtǔ. yī cì dà zhànyì zhōng, wú wáng fū chā shuài lǐng dàjūn yǔ qiángdà de yuè guó zuòzhàn. dà zhàn kāishǐ qián, wú guó jūnduì liè zhèn wánbì, zhǐ jiàn hóng qí zhāozhǎn, shìbīng gè gè shēn pī xiānyàn kuījiǎ, duìliè zhěngqí huàyī, qìshì bī rén. cóng yuǎnchù wàng qù, rútóng xióngxióng lièhuǒ yībān, yòu rú yīpiàn xuěbái de tú huā, chǎngmiàn jíqí zhuàngguān. wú jūn jiàngshì shìqì gāozhǎng, dòuzhì ángyáng, zuìzhōng yǐ shǎoshèng duō, qǔdé le huīhuáng de shènglì. zhè chǎng zhànzhēng chōngfèn zhǎnxian le wú guó jūnduì de qiángdà shíli hé rú huǒ rú tú de zhàndòu qìshì. cǐ hòu,“rú huǒ rú tú”biàn chéngwéi rénmen xiángshù dà guīmó xíngdòng qìshì wàngshèng, qìfēn rèliè chángyòng de chéngyǔ.

Durante o período das Primaveras e Outonos, o exército de Wu era imparável, conquistando cidades e expandindo seu território. Em uma grande batalha, o Rei Fuchai de Wu liderou seu exército contra o poderoso estado de Yue. Antes do início da batalha, o exército de Wu formou suas fileiras, com bandeiras vermelhas ondulando por todos os lados, soldados vestindo armaduras brilhantes, fileiras limpas e uniformes, e seu espírito de luta era impressionante. À distância, parecia uma chama furiosa, e novamente como um campo de flores brancas, uma cena espetacular. O moral dos soldados de Wu era alto, seu espírito de luta estava alto, e finalmente eles conquistaram uma vitória gloriosa contra todas as probabilidades. Esta guerra demonstrou totalmente a força do exército de Wu e seu espírito de luta incandescente. Depois disso, “ru huo ru tu” tornou-se um idioma comum usado para descrever o impulso vigoroso e a atmosfera apaixonada de ações em grande escala.

Usage

多用于形容大规模的行动或事业蓬勃发展,气势旺盛,气氛热烈。

duō yòng yú xiángshù dà guīmó de xíngdòng huò shìyè péngbó fāzhǎn, qìshì wàngshèng, qìfēn rèliè

É frequentemente usado para descrever uma ação em larga escala ou um empreendimento próspero caracterizado por grande impulso e atmosfera intensa.

Examples

  • 改革开放以来,我国经济发展如火如荼。

    gǎigé kāifàng yǐlái, wǒguó jīngjì fāzhǎn rú huǒ rú tú

    Desde a reforma e a abertura, o desenvolvimento econômico da China tem sido intenso.

  • 学习贯彻党的二十大精神的热潮如火如荼。

    xuéxí guànchè dàngxí èrshí dà jīngshen de rècháo rú huǒ rú tú

    A onda de estudo e implementação do espírito do 20º Congresso Nacional do Partido Comunista da China está em pleno desenvolvimento.