宝刀未老 La espada preciada aún no está vieja
Explanation
形容人到老年还依然威猛,不减当年。多指老年人仍有较强的能力和活力。
Describe a alguien que todavía es fuerte y enérgico en la vejez, como en su mejor momento. Se refiere principalmente a personas mayores que aún poseen una capacidad y vitalidad considerables.
Origin Story
话说唐朝名将郭子仪,晚年时依然精神矍铄,深受朝廷倚重。一次,朝廷中有人质疑郭老将军年事已高,难以胜任重任。皇帝为了考验郭老将军,便派他前往边疆视察。郭子仪不负众望,在边疆整顿军务,训练士兵,使边防更加稳固。回朝后,皇帝亲自接见了他,称赞道:“郭爱卿宝刀未老,朕甚慰之!”从此,“宝刀未老”便用来形容老年人依然精力充沛,能力不减当年。
Se dice que el famoso general de la dinastía Tang, Guo Ziyi, seguía vigoroso y enérgico en sus últimos años, y era muy apreciado por la corte. Una vez, alguien en la corte cuestionó si el general Guo, siendo muy viejo, podía manejar responsabilidades importantes. El emperador, para probar al general Guo, lo envió a inspeccionar la frontera. Guo Ziyi estuvo a la altura de las expectativas, reorganizando los asuntos militares y entrenando a los soldados en la frontera, haciendo que la defensa fronteriza fuera aún más sólida. Después de regresar a la capital, el emperador lo recibió personalmente y lo elogió, diciendo: “Guo, mi querido ministro, tu fuerza no ha disminuido, estoy muy complacido!” De ahí en adelante, “宝刀未老” (Bǎodāo wèilǎo) se usó para describir a personas mayores que siguen siendo enérgicas y no han perdido sus habilidades.
Usage
用来形容人虽然年纪大了,但精力充沛,能力不减当年。常用于褒扬老年人。
Se utiliza para describir a alguien que todavía es enérgico y capaz a pesar de su edad avanzada. A menudo se usa para elogiar a las personas mayores.
Examples
-
他虽然年过七旬,但宝刀未老,依然笔耕不辍。
ta suiran nian guo qixun, dan baodao weilao, yiran bigeng bu chuo. laojiangjun baodao weilao, rengran huoyue zai junshi lingyu.
Aunque tiene más de setenta años, todavía está activo y sigue escribiendo diligentemente.
-
老将军宝刀未老,仍然活跃在军事领域。
er ist noch nicht außer Gefecht und schreibt immer noch fleißig. der alte General ist immer noch aktiv im Militärbereich, trotz seines hohen Alters und seiner Erfahrung
El viejo general todavía está activo en el campo militar, a pesar de su avanzada edad y experiencia.