悔过自新 huǐ guò zì xīn Arrepentimiento y Renovación

Explanation

悔过自新,指悔恨以前的过失,决心重新做人。体现了一种积极向上的精神,鼓励人们在犯错后能够认识到错误,并努力改正,重新开始。

Arrepentimiento y renovación, lo que significa arrepentirse de los errores pasados y estar decidido a comenzar una nueva vida. Refleja un espíritu positivo y ascendente, animando a la gente a reconocer sus errores después de cometerlos, corregirlos y empezar de nuevo.

Origin Story

汉文帝时期,名医淳于意因犯法被捕,他的女儿缇萦不忍父亲受酷刑,便上书皇帝,请求废除酷刑。她动情地说:‘一个犯罪的人,也想着悔过自新,重新做人。’她的孝心和对父亲的期望感动了汉文帝,不仅赦免了淳于意,还下令废除了多种酷刑。缇萦的举动,不仅救了她父亲,也体现了人们对悔过自新之人的宽容。从此,“悔过自新”也成为人们对犯错者重新做人的一种期待和希望。

hàn wén dì shíqī, míng yī chún yú yì yīn fàn fǎ bèi bǔ, tā de nǚ'ér tí yíng bù rěn fù qīn shòu kù xíng, biàn shàng shū huángdì, qǐng qiú fèi chú kù xíng. tā dòng qíng de shuō:'yīgè fàn zuì de rén, yě xiǎngzhe huǐ guò zì xīn, chóngxīn zuò rén.' tā de xiào xīn hé duì fù qīn de qī wàng gǎndòng le hàn wén dì, bù jǐn shè miǎn le chún yú yì, hái xià lìng fèi chú le duō zhǒng kù xíng. tí yíng de jǔ dòng, bù jǐn jiù le tā fù qīn, yě tǐxiàn le rénmen duì huǐ guò zì xīn zhī rén de kuān róng. cóng cǐ,“huǐ guò zì xīn” yě chéngwéi rénmen duì fàn cuò zhě chóngxīn zuò rén de yī zhǒng qī dài hé xīwàng.

Durante el reinado del Emperador Wen de Han, el famoso médico Chunyu Yi fue arrestado por violar la ley. Su hija, Ti Ying, no podía soportar ver a su padre sufrir castigos crueles, así que escribió una carta al emperador, solicitando la abolición de los castigos crueles. Ella dijo con emoción: 'Incluso un criminal quiere arrepentirse y comenzar una nueva vida.' Su piedad filial y su esperanza por su padre conmovieron al Emperador Wen, quien no solo perdonó a Chunyu Yi sino que también ordenó la abolición de varios castigos crueles. Las acciones de Ti Ying no solo salvaron a su padre, sino que también mostraron la tolerancia de la gente hacia aquellos que se arrepienten y comienzan de nuevo. Desde entonces, "arrepentirse y comenzar de nuevo" se ha convertido en una expectativa y esperanza para aquellos que han cometido errores para comenzar una nueva vida.

Usage

用于形容一个人犯错后真诚悔改,并决心重新做人的态度。多用于书面语。

yòng yú xíngróng yīgè rén fàn cuò hòu zhēnchéng huǐgǎi, bìng juéxīn chóngxīn zuò rén de tàidu. duō yòng yú shūmiàn yǔ.

Se utiliza para describir la actitud de arrepentimiento sincero y la determinación de una persona para comenzar una nueva vida después de cometer un error. Se utiliza principalmente en el lenguaje escrito.

Examples

  • 他犯了错误之后,痛改前非,悔过自新。

    ta fan le cuòwù zhīhòu, tòng gǎi qián fēi, huǐ guò zì xīn.

    Después de cometer un error, se arrepintió y empezó de nuevo.

  • 他吸取教训,悔过自新,重新做人。

    ta xīqǔ jiàoxùn, huǐ guò zì xīn, chóngxīn zuò rén.

    Aprendió de sus errores y comenzó una nueva vida.