悔过自新 Repentir et recommencer
Explanation
悔过自新,指悔恨以前的过失,决心重新做人。体现了一种积极向上的精神,鼓励人们在犯错后能够认识到错误,并努力改正,重新开始。
Regretter les erreurs passées et déterminé à recommencer. Cela reflète un esprit positif et ascendant, encourageant les gens à reconnaître leurs erreurs après les avoir commises, à les corriger et à recommencer.
Origin Story
汉文帝时期,名医淳于意因犯法被捕,他的女儿缇萦不忍父亲受酷刑,便上书皇帝,请求废除酷刑。她动情地说:‘一个犯罪的人,也想着悔过自新,重新做人。’她的孝心和对父亲的期望感动了汉文帝,不仅赦免了淳于意,还下令废除了多种酷刑。缇萦的举动,不仅救了她父亲,也体现了人们对悔过自新之人的宽容。从此,“悔过自新”也成为人们对犯错者重新做人的一种期待和希望。
Sous le règne de l'empereur Wen de Han, le célèbre médecin Chunyu Yi a été arrêté pour infraction à la loi. Sa fille, Ti Ying, ne pouvait supporter de voir son père subir des châtiments cruels, alors elle a écrit une lettre à l'empereur, demandant l'abolition des châtiments cruels. Elle a dit avec émotion : « Même un criminel veut se repentir et commencer une nouvelle vie. » Sa piété filiale et son espoir pour son père ont ému l'empereur Wen, qui non seulement a gracié Chunyu Yi, mais a également ordonné l'abolition de plusieurs châtiments cruels. Les actions de Ti Ying n'ont pas seulement sauvé son père, mais ont également montré la tolérance des gens envers ceux qui se repentent et recommencent. Depuis lors, « se repentir et recommencer » est devenu une attente et un espoir pour ceux qui ont commis des erreurs de recommencer une nouvelle vie.
Usage
用于形容一个人犯错后真诚悔改,并决心重新做人的态度。多用于书面语。
Utilisé pour décrire le repentir sincère et la détermination d'une personne à recommencer une nouvelle vie après avoir commis une erreur. Principalement utilisé dans le langage écrit.
Examples
-
他犯了错误之后,痛改前非,悔过自新。
ta fan le cuòwù zhīhòu, tòng gǎi qián fēi, huǐ guò zì xīn.
Après avoir commis une erreur, il s'est repenti et a recommencé.
-
他吸取教训,悔过自新,重新做人。
ta xīqǔ jiàoxùn, huǐ guò zì xīn, chóngxīn zuò rén.
Il a tiré des leçons de ses erreurs et a commencé une nouvelle vie.