悔过自新 huǐ guò zì xīn 뉘우치고 새롭게 시작하다

Explanation

悔过自新,指悔恨以前的过失,决心重新做人。体现了一种积极向上的精神,鼓励人们在犯错后能够认识到错误,并努力改正,重新开始。

지난 잘못을 후회하고 새 삶을 시작하려는 결심. 긍정적이고 발전적인 정신을 보여주며, 실수를 저지른 후 자신의 잘못을 인지하고, 수정하고, 다시 시작하도록 사람들을 격려한다.

Origin Story

汉文帝时期,名医淳于意因犯法被捕,他的女儿缇萦不忍父亲受酷刑,便上书皇帝,请求废除酷刑。她动情地说:‘一个犯罪的人,也想着悔过自新,重新做人。’她的孝心和对父亲的期望感动了汉文帝,不仅赦免了淳于意,还下令废除了多种酷刑。缇萦的举动,不仅救了她父亲,也体现了人们对悔过自新之人的宽容。从此,“悔过自新”也成为人们对犯错者重新做人的一种期待和希望。

hàn wén dì shíqī, míng yī chún yú yì yīn fàn fǎ bèi bǔ, tā de nǚ'ér tí yíng bù rěn fù qīn shòu kù xíng, biàn shàng shū huángdì, qǐng qiú fèi chú kù xíng. tā dòng qíng de shuō:'yīgè fàn zuì de rén, yě xiǎngzhe huǐ guò zì xīn, chóngxīn zuò rén.' tā de xiào xīn hé duì fù qīn de qī wàng gǎndòng le hàn wén dì, bù jǐn shè miǎn le chún yú yì, hái xià lìng fèi chú le duō zhǒng kù xíng. tí yíng de jǔ dòng, bù jǐn jiù le tā fù qīn, yě tǐxiàn le rénmen duì huǐ guò zì xīn zhī rén de kuān róng. cóng cǐ,“huǐ guò zì xīn” yě chéngwéi rénmen duì fàn cuò zhě chóngxīn zuò rén de yī zhǒng qī dài hé xīwàng.

한나라 문제 때, 유명한 의사 순우의가 법을 어겨 체포되었다. 그의 딸 제영은 아버지가 잔혹한 형벌을 받는 것을 견딜 수 없어 황제에게 상소를 올려 잔혹한 형벌을 폐지해 줄 것을 청했다. 그녀는 감동적으로 이렇게 말했다. “죄를 지은 자도 후회하고 새 삶을 살고자 합니다.” 그녀의 효심과 아버지에 대한 기대는 문제를 감동시켰고, 그는 순우의를 사면했을 뿐만 아니라 여러 잔혹한 형벌을 폐지하도록 명령했다. 제영의 행동은 아버지를 구한 것뿐만 아니라, 잘못을 뉘우치고 새 삶을 시작하려는 사람들에 대한 사람들의 관용을 보여주었다. 그 이후로 “잘못을 뉘우치고 새 삶을 시작한다”는 것은 잘못을 저지른 사람들이 새로운 삶을 시작하기 위한 기대와 희망이 되었다.

Usage

用于形容一个人犯错后真诚悔改,并决心重新做人的态度。多用于书面语。

yòng yú xíngróng yīgè rén fàn cuò hòu zhēnchéng huǐgǎi, bìng juéxīn chóngxīn zuò rén de tàidu. duō yòng yú shūmiàn yǔ.

실수를 한 후 진심으로 후회하고 새로운 삶을 시작하려는 사람의 태도를 나타낼 때 사용됩니다. 주로 문어체에서 사용됩니다.

Examples

  • 他犯了错误之后,痛改前非,悔过自新。

    ta fan le cuòwù zhīhòu, tòng gǎi qián fēi, huǐ guò zì xīn.

    그는 실수를 한 후 후회하며 새롭게 시작했다.

  • 他吸取教训,悔过自新,重新做人。

    ta xīqǔ jiàoxùn, huǐ guò zì xīn, chóngxīn zuò rén.

    그는 자신의 실수를 통해 배우고 새로운 삶을 시작했다.