悔过自新 huǐ guò zì xīn Arrependimento e Renovação

Explanation

悔过自新,指悔恨以前的过失,决心重新做人。体现了一种积极向上的精神,鼓励人们在犯错后能够认识到错误,并努力改正,重新开始。

Arrependimento e renovação, o que significa arrepender-se dos erros passados e estar determinado a começar uma nova vida. Reflete um espírito positivo e ascendente, encorajando as pessoas a reconhecer seus erros depois de cometê-los, corrigi-los e começar de novo.

Origin Story

汉文帝时期,名医淳于意因犯法被捕,他的女儿缇萦不忍父亲受酷刑,便上书皇帝,请求废除酷刑。她动情地说:‘一个犯罪的人,也想着悔过自新,重新做人。’她的孝心和对父亲的期望感动了汉文帝,不仅赦免了淳于意,还下令废除了多种酷刑。缇萦的举动,不仅救了她父亲,也体现了人们对悔过自新之人的宽容。从此,“悔过自新”也成为人们对犯错者重新做人的一种期待和希望。

hàn wén dì shíqī, míng yī chún yú yì yīn fàn fǎ bèi bǔ, tā de nǚ'ér tí yíng bù rěn fù qīn shòu kù xíng, biàn shàng shū huángdì, qǐng qiú fèi chú kù xíng. tā dòng qíng de shuō:'yīgè fàn zuì de rén, yě xiǎngzhe huǐ guò zì xīn, chóngxīn zuò rén.' tā de xiào xīn hé duì fù qīn de qī wàng gǎndòng le hàn wén dì, bù jǐn shè miǎn le chún yú yì, hái xià lìng fèi chú le duō zhǒng kù xíng. tí yíng de jǔ dòng, bù jǐn jiù le tā fù qīn, yě tǐxiàn le rénmen duì huǐ guò zì xīn zhī rén de kuān róng. cóng cǐ,“huǐ guò zì xīn” yě chéngwéi rénmen duì fàn cuò zhě chóngxīn zuò rén de yī zhǒng qī dài hé xīwàng.

Durante o reinado do Imperador Wen de Han, o famoso médico Chunyu Yi foi preso por violar a lei. Sua filha, Ti Ying, não conseguia suportar ver seu pai sofrer punições cruéis, então escreveu uma carta ao imperador, solicitando a abolição das punições cruéis. Ela disse emocionada: 'Até mesmo um criminoso quer se arrepender e começar uma nova vida.' Sua piedade filial e sua esperança por seu pai comoveram o Imperador Wen, que não apenas perdoou Chunyu Yi, mas também ordenou a abolição de várias punições cruéis. As ações de Ti Ying não apenas salvaram seu pai, mas também mostraram a tolerância das pessoas para com aqueles que se arrependem e começam de novo. Desde então, "arrepender-se e começar de novo" se tornou uma expectativa e esperança para aqueles que cometeram erros de começarem uma nova vida.

Usage

用于形容一个人犯错后真诚悔改,并决心重新做人的态度。多用于书面语。

yòng yú xíngróng yīgè rén fàn cuò hòu zhēnchéng huǐgǎi, bìng juéxīn chóngxīn zuò rén de tàidu. duō yòng yú shūmiàn yǔ.

Usado para descrever a atitude de arrependimento sincero e a determinação de uma pessoa para começar uma nova vida depois de cometer um erro. Usado principalmente na linguagem escrita.

Examples

  • 他犯了错误之后,痛改前非,悔过自新。

    ta fan le cuòwù zhīhòu, tòng gǎi qián fēi, huǐ guò zì xīn.

    Depois de cometer um erro, ele se arrependeu e começou de novo.

  • 他吸取教训,悔过自新,重新做人。

    ta xīqǔ jiàoxùn, huǐ guò zì xīn, chóngxīn zuò rén.

    Ele aprendeu com seus erros e começou uma nova vida.