欢欣鼓舞 huān xīn gǔ wǔ eufórico

Explanation

形容非常高兴、兴奋的样子。

Describe a alguien que está muy feliz y emocionado.

Origin Story

话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗仙,他一生浪迹天涯,以诗歌为伴。一日,他来到一个偏远的小村庄,看到村里的人们正在举行盛大的节日庆典,锣鼓喧天,鞭炮齐鸣,场面热闹非凡。李白被这热闹的景象所吸引,情不自禁地加入了其中,与村民们一起载歌载舞,欢欣鼓舞。 村民们热情好客,纷纷邀请李白到家中做客,并为他准备了丰盛的晚餐。席间,李白与村民们畅所欲言,谈笑风生,气氛十分融洽。李白兴致勃勃地吟诵起自己的诗作,村民们听得如痴如醉,纷纷拍手叫好。 夜幕降临,庆典仍在继续。李白与村民们围坐在篝火旁,一边欣赏着月光下的美景,一边谈论着人生的哲理。李白深受村民们淳朴善良的感动,他觉得自己找到了心灵的归宿。 第二天清晨,李白依依不舍地告别了村民们,继续踏上他的人生旅程。他将这次难忘的经历写进了他的诗歌中,流传至今。

huà shuō táng cháo shí qī, yǒu yī wèi míng jiào lǐ bái de shī xiān, tā yī shēng làng jì tiān yá, yǐ shī gē wéi bàn. yī rì, tā lái dào yīgè piānyuǎn de xiǎo cūn zhuāng, kàn dào cūn lǐ de rén men zhèng zài jǔxíng shèng dà de jiérì qìng diǎn, luó gǔ xuān tiān, biānpào qí míng, chǎng miàn rènào fēi fán. lǐ bái bèi zhè rènào de jǐng xiàng suǒ xīyǐn, qíng bù zì jīn de jiā rù le qí zhōng, yǔ cūn mín men yī qǐ zài gē zài wǔ, huān xīn gǔ wǔ.

Se cuenta que en la dinastía Tang, existió un poeta llamado Li Bai, quien vivió una vida errante y encontró compañía en la poesía. Un día, llegó a un pueblo remoto y presenció cómo los aldeanos celebraban una gran fiesta, con el estruendo de los tambores, las explosiones de petardos, y la escena era animada y extraordinaria. Li Bai se sintió atraído por esta atmósfera vivaz y espontáneamente se unió a la celebración, bailando y cantando con los aldeanos con gran alegría. Los aldeanos, hospitalarios, invitaron a Li Bai a sus casas y le prepararon una cena suntuosa. Durante la comida, Li Bai y los aldeanos conversaron libremente, creando un ambiente armonioso. Li Bai recitó sus poemas con entusiasmo, cautivando a la audiencia, que aplaudió con deleite. Al caer la noche, la celebración continuó. Li Bai y los aldeanos se sentaron alrededor de una fogata, disfrutando del paisaje bañado por la luz de la luna y discutiendo sobre las filosofías de la vida. Li Bai se sintió profundamente conmovido por la sencillez y bondad de los aldeanos, y sintió que había encontrado un consuelo espiritual. A la mañana siguiente, Li Bai se despidió de los aldeanos con renuencia y continuó su viaje vital. Él registró esta inolvidable experiencia en su poesía, que se ha transmitido hasta nuestros días.

Usage

多用于形容集体情绪,表示高兴、振奋。

duō yòng yú xíngróng jítǐ qíngxù, biǎoshì gāoxìng, zhènfèn

Se utiliza a menudo para describir emociones colectivas, expresando felicidad y emoción.

Examples

  • 听到这个好消息,大家欢欣鼓舞。

    ting dao zhege hao xiaoxi, da jia huan xin gu wu

    Al oír las buenas noticias, todos estaban eufóricos.

  • 取得胜利后,战士们欢欣鼓舞。

    qu de shengli hou, zhanshi men huan xin gu wu

    Después de la victoria, los soldados estaban llenos de alegría.