气壮山河 ánimo que inspira montañas y ríos
Explanation
形容气概豪迈,使人感到振奋,好像山河也为之壮丽。
Describe un coraje magnífico e inspirador que impresiona como si las montañas y los ríos se hicieran más majestuosos por ello.
Origin Story
北宋末年,金兵南侵,国土沦丧,百姓流离失所。面对危亡之际,岳飞将军带领岳家军奋勇抗敌,誓死保卫国家。他一身戎装,目光如炬,指挥若定,激励着将士们浴血奋战。岳飞的英勇抗敌,他的忠诚爱国,他的气概和决心,如同一道光芒,照亮了整个战场,也照亮了当时黑暗的时代。他的豪迈气概,感染了千千万万的将士,让大家坚信,他们一定会战胜金兵,收复失地,重振河山。岳飞的气势,壮丽山河,震撼人心,也激励着后人不断奋勇前进。
A finales de la dinastía Song del Norte, el ejército Jin invadió el sur, el país fue devastado y la gente fue desplazada. En medio de la crisis, el general Yue Fei lideró al ejército de la familia Yue para resistir valientemente al enemigo y juró defender el país hasta la muerte. Vestía uniforme militar, con la mirada penetrante y la determinación, comandando a los soldados para luchar en sangrientas batallas. La heroica resistencia de Yue Fei, su lealtad al país, su espíritu y determinación fueron como un rayo de luz, iluminando todo el campo de batalla y los tiempos oscuros. Su espíritu heroico infectó a millones de soldados, haciéndoles creer que derrotarían al ejército Jin, recuperarían la tierra perdida y revivirían el país. El ímpetu de Yue Fei, tan magnífico como las montañas y los ríos, fue inspirador y sigue inspirando a las generaciones futuras a seguir adelante con valentía.
Usage
用于形容人具有极其豪迈的气概,多用于赞扬英雄人物。
Se utiliza para describir el espíritu extremadamente heroico de una persona, a menudo para elogiar a figuras heroicas.
Examples
-
他的演讲气壮山河,令人振奋。
tā de yǎnjiǎng qì zhuàng shān hé, lìng rén zhènfèn
Su discurso fue inspirador y poderoso.
-
革命先烈气壮山河,为了民族解放英勇奋斗。
gé mìng xiānlìe qì zhuàng shān hé, wèile mínzú jiěfàng yīngyǒng fèndòu
Los mártires revolucionarios lucharon con valentía e intrepidez por la liberación nacional.
-
面对强敌,他依然气壮山河,毫不畏惧。
miàn duì qiángdí, tā yīrán qì zhuàng shān hé, háo bù wèijù
Ante un enemigo poderoso, permaneció firme e intrépido.